Paroles et traduction Francine Jordi & Marc Pircher - Wahre Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stärker
als
die
sonne
bist
nur
du,
You're
stronger
than
the
sun,
Wenn
sie
schläft
hörst
du
noch
meinen
sträumen
zu,
When
it
sleeps
you
still
listen
to
my
dreams,
Füle
ich
mich
traurig
und
alein,
If
I
feel
sad
and
alone,
Reicht
schon
ein
gedanke
um
bei
dir
zu
sein,
Just
a
thought
is
enough
to
be
with
you,
Grösser
als
der
himmel
ist
dein
herz,
Your
heart
is
bigger
than
the
sky,
Doch
die
zen
gebote
schitzen
nicht
vor
schmerz
But
the
ten
commandments
don't
protect
against
pain,
Und
wenn
ich
dich
bitte
zu
verzein
And
if
I
ask
you
for
forgiveness,
Sagts
du
mir
weise,
sei
jetzt
ganz
leise
You
say
softly,
"Be
quiet
now."
Dir
ist
klar
was
jetzt
mein
herz
bereut
You
know
clearly
what
my
heart
regrets,
Vergist
schon
morgen
die
zeit,
You'll
forget
tomorrow's
time,
Die
wahre
liebe
die
so
viele
nicht
verstehn,
True
love
that
so
many
don't
understand,
Ist
viel
grösser
als
die
sterne
die
wir
sehn,
Is
much
bigger
than
the
stars
we
see,
Sie
ist
das
wunder,
in
unsren
herzen
It's
the
miracle
in
our
hearts,
Und
ich
sag
danke
dafür,
And
I
say
thank
you
for
that,
Die
wahre
liebe
gibt
es
nur
einmal
True
love
only
exists
once,
Wie
meine
liebe
zu
dir.
Like
my
love
for
you.
Näher
alz
die
heimat
bist
nur
du
You're
closer
than
my
home,
Ohne
dein
gefühl
wüst
ich
nicht
was
ich
tu
Without
your
feelings
I
wouldn't
know
what
to
do
Auch
nach
jahren
schmerzt
es
fort
zu
gehn
Even
after
years
it
hurts
to
leave,
Dan
kämpfst
du
mit
tränen
bis
zum
wiedersehn
Then
you
fight
with
tears
until
we
see
each
other
again.
Wie
du
dan
die
einsamkeit
erträgst
How
you
endure
loneliness,
Und
den
schicksal
in
die
arme
Gottes
legts
And
lay
fate
in
God's
hands,
Das
ist
mer
als
ich
verstehen
kann
That's
more
than
I
can
understand,
Das
ist
der
glaube
an
unsre
liebe
That's
the
belief
in
our
love,
Das
wir
nie
getrente
wege
gehn
That
we'll
never
take
separate
paths,
Macht
unser
leben
so
schöhn.
Makes
our
life
so
beautiful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Greiner, Rudi Bartolini, Christian Zierhofer, Renato Wohllaib, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.