Paroles et traduction Francine Raymond - Vivre avec celui qu'on aime
Vivre avec celui qu'on aime
Жить с тем, кого любишь
Il
faut
vivre
avec
celui
qu'on
aime
Нужно
жить
с
тем,
кого
любишь,
Avoir
la
force
ou
la
faiblesse
Иметь
силы
или
слабость
De
partir
sans
laisser
d'adresse
Уйти,
не
оставив
адреса.
Il
faut
vivre
avec
celui
qu'on
aime
Нужно
жить
с
тем,
кого
любишь,
En
gardant
de
la
tendresse
Сохраняя
нежность
Pour
ceux
qu'on
laisse
К
тем,
кого
оставляешь,
Pour
ceux
qu'on
blesse
К
тем,
кому
делаешь
больно.
À
chaque
amour
С
каждой
любовью
La
vie
recommence
Жизнь
начинается
заново,
À
chaque
amour
С
каждой
любовью
Une
autre
existence
Другое
существование.
Vivre
avec
celui
qu'on
aime
Жить
с
тем,
кого
любишь,
Balayer
tout
derrière
soi
Стереть
все
позади
себя,
Pour
y
croire
encore
une
fois
Чтобы
поверить
в
это
ещё
раз.
Vivre
avec
celui
qu'on
aime
Жить
с
тем,
кого
любишь,
Même
quand
ça
nous
déchire
Даже
когда
это
разрывает
нас
на
части,
Vaut
mieux
en
finir
Лучше
покончить
с
этим,
Avant
de
se
détruire
Чем
разрушать
друг
друга.
Quand
on
n'a
plus
rien
à
se
dire
Когда
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
Quand
il
ne
reste
aucun
désir
Когда
не
осталось
никакого
желания,
Pourquoi
vouloir
se
retenir?
Зачем
держаться?
Laisse-moi
partir
Отпусти
меня.
À
chacun
son
histoire
У
каждого
своя
история,
À
quoi
ça
sert
de
reconstruire
К
чему
нам
восстанавливать
Nos
souvenirs
contradictoires?
Наши
противоречивые
воспоминания?
À
chaque
amour
С
каждой
любовью
La
vie
reprend
son
sens
Жизнь
обретает
новый
смысл,
À
chaque
amour
С
каждой
любовью
Il
faut
se
faire
violence
Приходится
делать
над
собой
усилие.
Vivre
avec
celui
qu'on
aime
Жить
с
тем,
кого
любишь,
Balayer
tout
derrière
soi
Стереть
все
позади
себя,
Pour
ouvrir
tout
grand
les
bras
Чтобы
распахнуть
объятия.
Vivre
avec
celui
qu'on
aime
Жить
с
тем,
кого
любишь,
Quand
on
ne
s'y
attendait
plus
Когда
ты
этого
больше
не
ждешь.
À
corps
perdu,
retrouver
le
goût
Без
памяти,
обрести
вкус
De
vivre
avec
celui
qu'on
aime
Жизни
с
тем,
кого
любишь,
Balayer
tout
derrière
soi
Стереть
все
позади
себя,
Pour
ouvrir
tout
grand
les
bras
Чтобы
распахнуть
объятия.
Vivre
avec
celui
qu'on
aime
Жить
с
тем,
кого
любишь,
(Même
vivre
quand...)
(Даже
жить,
когда...)
Même
quand
ça
nous
déchire
Даже
когда
это
разрывает
нас
на
части,
Vaut
mieux
en
finir
Лучше
покончить
с
этим
Et
vivre
sa
vie
И
жить
своей
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Christian Peloquin, Francine Raymond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.