Francine Raymond - Y'a Les Mots - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francine Raymond - Y'a Les Mots




Y'a Les Mots
There Are Words
Y a les mots qui amusent et ceux qui abusent
There are words that amuse and those that abuse
Les mots qui blessent comme autant de morsures
Words that wound like so many bites
Les mots qu'on pleure et crache en venin dans le chagrin
Words that we cry and spit out as venom in sorrow
Et ceux qu'on échange en poignées de main
And those that we exchange in handshakes
Y a les mots qui nous lient sous le sceau du secret
There are words that bind us under the seal of secrecy
Et ceux qui déchirent et séparent à jamais
And those that tear and separate forever
Les mots qui nous hantent pour un instant de folie
Words that haunt us for a moment of madness
Et ceux qui disparaissent dans l'oubli
And those that disappear into oblivion
Dans tous ces mots qui entourent et m'appellent
In all these words that surround and call to me
J'entends des enfants jouer dans la ruelle
I hear children playing in the alley
Je vois des ponts bâtis au bout des hommes
I see bridges built at the end of men
Au bout des chaînes y a les mots
At the end of chains where there are words
Y a les mots qu'on soupire pour passer aux aveux
There are words that we sigh to confess
Ceux qu'on murmure pour mieux parler à son Dieu
Those that we whisper to speak better to our God
Les mots qui frappent pour nous aider à tout comprendre
Words that strike to help us understand everything
Et ceux qu'on échappe et qu'on aimerait bien reprendre
And those that we escape and would like to take back
Dans tous ces mots qui m'entourent et m'appellent
In all these words that surround and call to me
J'entends des enfants jouer dans la ruelle
I hear children playing in the alley
Je vois des ponts bâtis au bout des hommes
I see bridges built at the end of men
Au bout des chaînes y a les mots
At the end of chains where there are words
Dans tous ces mots qui m'entourent et m'appellent
In all these words that surround and call to me
J'entends des enfants jouer dans la ruelle
I hear children playing in the alley
Je vois des ponts bâtis au bout des hommes
I see bridges built at the end of men
Au bout des chaînes y a les mots
At the end of chains where there are words
Dans tous ces mots
In all these words
Au bout des chaînes
At the end of chains
y a les mots
Where there are words





Writer(s): Francine Raymond, Christian Peloquin, Francois Guy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.