Francinne - Tu Perdeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francinne - Tu Perdeu




Tu Perdeu
You Lost
Yeah
Yeah
Francinne, aham
Francinne, yeah
Hitmaker
Hitmaker
Olha só, eu mudei
Look, I've changed
Quem eu era? Não sei
Who I was? I don't know
Você não me conhece mais
You don't know me anymore
Fui no fundo e voltei
I went to the bottom and came back
O que passou, superei
What happened, I overcame
mais forte, eu cresci demais
I'm stronger, I've grown up a lot
Quis me ver cair, logo eu que desço até o chão
You wanted to see me fall, me who goes all the way to the ground
Não nem aí, que se exploda tua opinião
I don't care, let your opinion explode
Aprendi sobre o perdão mas eu tenho memória
I've learned about forgiveness but I have a memory
Fica com sua indecisão enquanto escrevo a minha história
Stay with your indecision while I write my story
Não tem volta, pode chorar
There's no going back, you can cry
Sua praga não me apavora
Your curse doesn't scare me
O que não me mata me ajuda a brilhar
What doesn't kill me helps me shine
Não tem volta, pode chorar
There's no going back, you can cry
Sua praga não me apavora
Your curse doesn't scare me
O que não me mata me ajuda
What doesn't kill me helps me
Meu bem, minha fila andou
My dear, my line has moved
Olha o mulherão que eu sou
Look at the great woman I am
sei me valorizar
I know how to value myself
Tu perdeu, olha que azar
You lost, what a bummer
Meu bem, minha fila andou
My dear, my line has moved
Olha o mulherão que eu sou
Look at the great woman I am
sei me valorizar
I know how to value myself
Tu perdeu, olha que azar
You lost, what a bummer
Hitmaker
Hitmaker
O que não me mata me ajuda
What doesn't kill me helps me
Quis me ver cair, logo eu que desço até o chão
You wanted to see me fall, me who goes all the way to the ground
Não nem aí, que se exploda tua opinião
I don't care, let your opinion explode
Aprendi sobre o perdão mas eu tenho memória
I've learned about forgiveness but I have a memory
Fica com sua indecisão enquanto escrevo a minha história
Stay with your indecision while I write my story
Não tem volta, pode chorar
There's no going back, you can cry
Sua praga não me apavora
Your curse doesn't scare me
O que não me mata me ajuda a brilhar
What doesn't kill me helps me shine
Não tem volta, pode chorar
There's no going back, you can cry
Sua praga não me apavora
Your curse doesn't scare me
O que não me mata me ajuda
What doesn't kill me helps me
Break it down, let's go
Break it down, let's go
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Down, break it, down, down, break it down
Não tem volta, pode chorar
There's no going back, you can cry
Sua praga não me apavora
Your curse doesn't scare me
O que não me mata me ajuda a brilhar
What doesn't kill me helps me shine
Não tem volta, pode chorar
There's no going back, you can cry
Sua praga não me apavora
Your curse doesn't scare me
O que não me mata me ajuda
What doesn't kill me helps me
Meu bem, minha fila andou
My dear, my line has moved
Olha o mulherão que eu sou
Look at the great woman I am
sei me valorizar
I know how to value myself
Tu perdeu, olha que azar
You lost, what a bummer
Meu bem, minha fila andou
My dear, my line has moved
Olha o mulherão que eu sou
Look at the great woman I am
sei me valorizar
I know how to value myself
Tu perdeu, olha que azar
You lost, what a bummer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.