Paroles et traduction Francis - Atlantide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
bons
comptes
font
les
bons
amis
Хороший
счет
- хорошие
друзья,
Mais
les
vrais
amis
n'font
pas
les
comptes
Но
настоящие
друзья
не
ведут
счет.
Y'a
qu'les
cons
qui
n'changent
pas
et
j'changerai
pas,
c'est
con
Только
идиоты
не
меняются,
и
я
не
изменюсь,
это
глупо.
Faut
un
homme
pour
tuer
un
homme,
un
fusil
pour
tuer
un
lion
Нужен
мужчина,
чтобы
убить
мужчину,
ружье,
чтобы
убить
льва.
La
pomme
tombe
au
pied
de
l'arbre,
encore
faut-il
attendre
la
saison
Яблоко
падает
у
подножия
дерева,
но
нужно
дождаться
сезона.
Toutes
des
connasses:
c'est
ce
que
je
dis
quand
j'perds
la
raison
Все
вы
- суки:
вот
что
я
говорю,
когда
теряю
рассудок.
J'suis
vraiment
con:
v'là
la
réponse
à
mes
bonnes
questions
Я
действительно
идиот:
вот
ответ
на
мои
хорошие
вопросы.
Tout
vient
à
qui
sait
attendre
comme
solution
c'est
tentant
Все
приходит
к
тому,
кто
умеет
ждать,
соблазнительное
решение.
Après
la
pluie
vient
l'beau
temps,
После
дождя
выглядывает
солнце,
Vis
ta
vie
c'est
la
mort
qui
t'attend
Живи
своей
жизнью,
смерть
ждет
тебя.
La
vie
est
belle
demande
à
Jun
Lin
Жизнь
прекрасна,
спроси
у
Джун
Лина,
Peut-être
qu'lui
aussi
a
tendu
l'autre
joue
Может
быть,
он
тоже
подставил
другую
щеку.
Jeux
de
mains
jeux
de
vilain,
pas
de
peau
mon
jaune
ami
Игры
рук,
игры
негодяя,
без
кожи,
мой
желтый
друг.
Allez
on
verra
demain
reste
le
plus
bel
hymne
à
la
nuit
Пойдем,
увидимся
завтра,
остается
самый
красивый
гимн
ночи.
Une
de
perdue
une
de
retrouvée,
un
tordu,
une
fille
violée
Одна
потеряна,
другая
найдена,
извращенец,
изнасилованная
девушка.
Un
curé
pardonne
tout,
allez
viens
t'isoler
Священник
все
прощает,
пойдем,
уединимся.
Ça
commence
par
à
la
tienne,
ça
finit
par
tise
au
lit
Все
начинается
с
"за
твое
здоровье",
заканчивается
пьянкой
в
постели.
La
vie
injuste
à
juste
prix
demande
à
Phillipe
Risoli
Жизнь
несправедлива
по
справедливой
цене,
спроси
у
Филиппа
Рисоли.
Rien
n'sert
d'courir,
j'suis
au
courant,
ici
ça
s'bouscule
Нет
смысла
бежать,
я
в
курсе,
здесь
толкотня.
Trop
d'pantins
font
du
vent
et
zappent
le
sens
du
courant
Слишком
много
марионеток
гоняют
ветер
и
игнорируют
течение.
Tout
le
monde
veut
pé-ra,
beaucoup
l'paieront,
très
peu
seront
payés
Все
хотят
денег,
многие
за
это
заплатят,
очень
немногие
будут
получать.
Seuls
les
vrais
dans
leur
coin
l'feront,
jamais
bien
mieux
servi
Только
настоящие
в
своем
углу
сделают
это,
никогда
не
будут
обслужены
лучше,
Que
par
soi-même,
mieux
servi
par
ceux
qu'on
aime
Чем
самим
собой,
лучше
обслуживают
те,
кого
любишь.
Ne
regarde
pas
en
bas
mais
regarde
autour
de
toi
quand
même
Не
смотри
вниз,
но
смотри
вокруг
себя.
Tous
les
chemins
mènent
à
Rome,
sauf
le
mien
Все
дороги
ведут
в
Рим,
кроме
моей.
On
est
pas
tous
des
révolutionnaires
ou
des
Мы
не
все
революционеры
или
Jean
Moulin,
illégal
résistant:
j'en
roule
un
Жан
Мулен,
нелегальный
участник
сопротивления:
я
скручиваю
косяк.
Mes
anciens
sont
trop
bons
pour
m'traiter
d'fainéant
Мои
старики
слишком
добры,
чтобы
называть
меня
бездельником,
Mais
j'lis
dans
leur
yeux
qu'en
ont
vu,
qu'la
vie
c'était
mieux
avant
Но
я
читаю
в
их
глазах,
что
они
видели,
что
жизнь
была
лучше
раньше.
Rien
n'se
perd
tout
se
transforme
parle
en
aux
parents
Ничто
не
теряется,
все
трансформируется,
расскажи
об
этом
родителям,
Qu'ont
vu
leur
fils
partir
à
20
ans
et
quelques
printemps
Которые
проводили
своих
сыновей
в
20
с
небольшим
лет.
Il
écrit
bien
le
gamin,
c'est
c'que
j'entends
du
haut
de
mes
27
ans
Парень
хорошо
пишет,
это
то,
что
я
слышу
с
высоты
своих
27
лет.
C'est
cohérent
si
la
vérité
sort
d'la
bouche
des
enfants
Это
логично,
если
правда
исходит
из
уст
младенцев.
Z'êtes
trop
marrants,
avec
vos
expressions
toutes
faites
Вы
такие
забавные,
с
вашими
заготовленными
фразами.
Faites
la
fête
pas
la
guerre
et
l'amour
viendra
peut-être
Устраивайте
вечеринки,
а
не
войны,
и
любовь,
возможно,
придет.
C'est
en
forgeant
qu'on
devient
forgeron,
petit
à
petit
Куй
железо,
пока
горячо,
потихоньку,
L'oiseau
fait
son
nid,
Птичка
вьет
свое
гнездо,
Les
faibles
s'enfuient,
les
plus
forts
les
mangeront
Слабые
убегают,
сильные
их
съедят.
Le
dentiste
m'a
pas
menti
et
si
les
pompiers
fumaient
Дантист
не
врал
мне,
и
если
бы
пожарные
курили
Autant
que
moi,
y'aurait
un
tas
d'incendie
Столько
же,
сколько
и
я,
было
бы
множество
пожаров.
Tape
ta
cendre
Francis,
j'adore
quand
c'est
Ritoo
qui
m'dit
Стряхни
пепел,
Фрэнсис,
мне
нравится,
когда
Рито
говорит
мне:
"Ce
soir
on
met
la
cabane
sur
le
chien
à
coup
de
marrade
et
de
whisky"
"Сегодня
вечером
мы
устроим
кутеж
с
помощью
кувалды
и
виски".
Croix
de
bois
croix
de
fer,
on
survivra
c'est
promis
Не
плюй
в
колодец,
пригодится,
мы
выживем,
обещаю.
On
est
tous
le
con
d'un
autre
et
ça
c'est
pas
des
conneries
Мы
все
в
чем-то
дураки,
и
это
не
шутки.
Le
plus
vieux
métier
du
monde
reste
Самая
древняя
профессия
в
мире
остается
L'éducation
donc
laisse
pas
traîner
ta
fille
Воспитание,
так
что
не
оставляй
свою
дочь
без
присмотра.
Reculer
pour
mieux
sauter
mets
pas
le
string
aux
chevilles
Отступи,
чтобы
лучше
прыгнуть,
не
надевай
стринги
на
лодыжки.
Les
petites
bêtes
mangent
pas
les
grosses
mais
bites
n'épargnent
Маленькие
птички
не
едят
больших,
но
суки
не
щадят
Pas
les
gosses,
dans
les
boites
en
bois,
on
changerait
bien
les
postes
Детей,
в
деревянных
ящиках,
мы
бы
с
радостью
поменяли
должности.
J'pense
pas
qu'on
ait
besoin
d'nous,
j'pense
qu'il
y
a
fausse
donne
Не
думаю,
что
в
нас
нуждаются,
думаю,
здесь
ложная
сдача,
Quand
j'vois
qu'on
crève
pour
du
métal
jaune
Когда
я
вижу,
что
мы
умираем
за
желтый
металл.
Y'a
se
ranger
et
rentrer
dans
l'rang,
Нужно
встать
в
строй
и
вернуться
в
строй,
Y'a
manger
et
les
dents
qui
courent
après
le
vent
Есть,
и
зубы
гоняются
за
ветром.
Y'a
celles
qu'aiment
avaler
et
celles
au
couvent
Есть
те,
кто
любит
глотать,
и
те,
кто
в
монастыре.
Très
peu
de
nuance
dans
l'prêt
à
penser,
Очень
мало
нюансов
в
готовом
мышлении,
Proverbes
et
dictions:
le
fastfood
cérébral
des
cons
Пословицы
и
поговорки:
фастфуд
для
мозга
дураков.
L'enfant
d'Babylone
ne
crée
plus,
mais
radote
Дитя
Вавилона
больше
не
творит,
а
болтает.
Attend
qu'on
lui
narre
une
connerie
Подождите,
пока
ему
не
расскажут
глупость,
Pour
qu'il
la
transmette
à
d'autres
Чтобы
он
передал
ее
другим.
Qui
a
raison?
BHL
ou
Faurrisson?
Кто
прав?
БХЛ
или
Форрисон?
Qui
écrit
l'histoire?
C'est
les
vainqueurs,
quelle
question
Кто
пишет
историю?
Победители,
глупый
вопрос.
Tu
ne
tueras
point,
point
à
la
ligne,
god
bless
USA
Не
убий,
точка
в
строке,
благослови
Господь
США.
Ou
quand
Jésus
est
un
GI
à
croire
Или
когда
Иисус
- это
солдат,
можно
подумать,
Qu'c'est
à
l'envers
qu'ils
lisent
la
bible
Что
они
читают
Библию
задом
наперед.
Le
bonheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
et
tant
pis
Счастье
одних
- несчастье
других,
и
ладно.
Les
derniers
seront
les
premiers
Последние
станут
первыми.
Faut
croire
qu'l'espoir
maintient
en
vie
Надо
полагать,
что
надежда
поддерживает
жизнь.
On
a
vendu
la
peau
de
l'ours
à
un
type
en
charrue
sans
bœufs
Мы
продали
шкуру
неубитого
медведя
парню
на
улице
без
волов.
Et
peu
importe
quand
on
veut
on
peut
voir
midi
devant
sa
porte
И
неважно,
когда
захочешь,
можно
увидеть
полдень
у
порога.
Qu'importe
le
flacon
tant
qu'il
y
a
Неважно,
что
за
бутылка,
главное,
чтобы
было
L'ivresse,
l'clochard
sur
ta
paillasse
Опьянение,
бродяга
на
твоем
матрасе
Passera
pas
l'hiver,
Не
переживет
зиму,
Et
là
j'm'adresse
à
toi
qu'écoute
mes
balivernes:
И
здесь
я
обращаюсь
к
тебе,
кто
слушает
мою
болтовню:
Aides-tu
ton
prochain?
Est-ce
que
de
ta
vie
t'as
les
rênes?
Помогаешь
ли
ты
ближнему
своему?
Держишь
ли
ты
свою
жизнь
в
своих
руках?
Loin
des
yeux
loin
du
cœur,
et
si
t'inverses
les
rôles,
t'as
les
nerfs
С
глаз
долой
- из
сердца
вон,
а
если
поменяться
ролями,
то
сдают
нервы.
Une
taille
de
guêpe,
un
95C
et
trop
de
verres
Осиная
талия,
95С
и
слишком
много
выпивки.
Si
j'arrive
à
l'esquiver
c'est
qu'il
y
a
que
la
mort
pour
nous
séparer
Если
мне
удастся
этого
избежать,
значит,
нас
разлучит
только
смерть.
Esquiver
le
vice
c'est
pas
rien,
travail
de
tous
les
jours
pas
d'païen
Избегать
порока
- дело
непростое,
работа
не
для
язычника,
а
на
каждый
день.
Je
crois
pas
en
Dieu;
lui
non
plus,
Я
не
верю
в
Бога;
он
тоже,
Comme
ça
au
moins
on
est
deux
c'est
bien
По
крайней
мере,
нас
двое,
это
хорошо.
Sache
que,
j'continuerai
c'texte,
qu'tu
trouves
lourd
ou
hideux
Знай,
я
продолжу
этот
текст,
неважно,
покажется
он
тебе
тяжелым
или
отвратительным.
J'rap
pour
ma
poire
et
si
tu
kiffes
tant
mieux
Я
читаю
рэп
для
себя,
а
если
тебе
нравится,
то
еще
лучше.
J'attends
mon
heure
comme
tout
le
monde
et
ça
m'épuise
même
plus
Я
жду
своего
часа,
как
и
все,
и
это
меня
больше
не
утомляет.
Comme
on
dit:
Как
говорится:
La
roue
tourne
et
pour
l'moment
j'vois
qu'celle
du
bus
qui
roule
Колесо
вертится,
и
сейчас
я
вижу,
как
едет
колесо
автобуса.
Bamboule,
qui
fournit
suis
au
four
et
au
moulin
comme
un
chilien
Малыш,
кто
поставляет,
я
и
в
печи,
и
в
мельнице,
как
чилиец.
Qué-blo
au
fond
du
puit,
chacun
son
rôle
sois
pas
choqué
Кто-то
на
дне
колодца,
у
каждого
своя
роль,
не
удивляйся.
Soit
disant
libres
et
égaux
si
t'en
as
sous
l'chapeau
Якобы
свободные
и
равные,
если
у
тебя
есть
деньги.
Tous
toqués
et
moi
le
prem's
comme
Dalton
Все
тронутые,
и
я
первый,
как
Далтон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.