Francis Cabrel, Jean-Baptiste Maunier, Natasha St-Pier & Zazie - La tribu de Dana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel, Jean-Baptiste Maunier, Natasha St-Pier & Zazie - La tribu de Dana




Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine,
Ветер дует над равнинами Армориканской Бретани,
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
Я бросаю последний взгляд на жену, сына и поместье.
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher,
Аким, сын кузнеца пришел за мной,
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
Друиды решили вести бой в долине.
Là, tous nos ancêtres,
Там, где все наши предки,
De géants guerriers celtes,
Великаны кельтские воины,
Après de grandes batailles,
После больших сражений,
Se sont imposés en maîtres,
Навязали себя в мастера,
C'est l'heure maintenant de défendre notre terre
Теперь пришло время защищать нашу землю
Contre une armée de Simeriens prête à croiser le fer.
Против армии Симерианцев, готовых скрестить железо.
Toute la tribu s'est réunie autour de grands menhirs,
Все племя собралось вокруг большого менгира,
Pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
Чтобы призвать богов, чтобы они могли благословить нас.
Après cette prière avec mes frères sans faire état de zèle,
После этой молитвы с моими братьями, не проявляя усердия,
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel,
Повара дали нам всем глотки медовухи,
Pour le courage,
За мужество,
Pour pas qu'il y ait de faille,
Чтобы не было лазейки,
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille
Чтобы оставаться великими и гордыми, когда мы будем в битве
Car c'est la première fois pour moi que je pars au combat
Потому что это первый раз для меня, что я иду в бой
Et j'espère être digne de la tribu de Dana.
И я надеюсь быть достойным племени даны.
Dans la vallée de Dana La Lilala.
В долине Дана-Ла-Лилала.
Dans la vallée j'ai pu entendre des échos.
В долине послышалось Эхо.
Dans la vallée de Dana La Lilala.
В долине Дана-Ла-Лилала.
Dans la vallée des chants de guerre près des tombeaux.
В долине Песни Войны у гробниц.
Après quelques incantations de druides et de magie,
После нескольких заклинаний друидов и магии,
Toute la tribu, le glaive en main courait vers l'ennemi,
Все племя с мечом в руках бежало навстречу врагу,
La lutte était terrible et je ne voyais que les ombres,
Борьба была ужасной, и я видел только тени,
Tranchant l'ennemi qui revenait toujours en surnombre.
Рубил врага, который все еще приходил в себя.
Mes frères tombaient l'un après l'autre devant mon regard,
Мои братья падали один за другим перед моим взором,
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares,
Под тяжестью оружия, которым обладали все эти варвары,
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden
Копья, топоры и мечи в Эдемском саду
Qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine.
Стекала кровь на зеленую траву равнины.
Comme ces jours de peine
Как в те дни скорби
l'homme se traîne
Где человек тащится
à la limite du règne du mal et de la haine,
на пределе царства зла и ненависти,
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu,
Нужно ли было продолжать эту и без того проигранную борьбу,
Mais telle était la fierté de toute la tribu,
Но такова была гордость всего племени,
La lutte a continué comme ça jusqu'au soleil couchant,
Борьба продолжалась так до заходящего солнца,
De férocité extrême en plus d'acharnement,
Крайняя свирепость в дополнение к ожесточению,
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés
Нужно было защищать землю наших предков, похороненных там
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana.
И по всем законам племени Дана.
Dans la vallée de Dana La Lilala.
В долине Дана-Ла-Лилала.
Dans la vallée j'ai pu entendre des échos.
В долине послышалось Эхо.
Dans la vallée de Dana La Lilala.
В долине Дана-Ла-Лилала.
Dans la vallée des chants de guerre près des tombeaux.
В долине Песни Войны у гробниц.
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne,
В конце долины слышался звук рога,
D'un chef ennemi qui rappelait toute sa horde,
От вражеского вождя, напоминавшего всю свою орду,
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Понимал ли он, что мы будем сражаться даже в аду
Et qu'à la tribu de Dana appartenaient ces terres.
И что племени даны принадлежали эти земли.
Les guerriers repartaient,
Воины отступали.,
Je ne comprenais pas
Я не понимал
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là,
Весь путь, который они проделали, чтобы добраться до этого,
Quand mon regard se posa tout autour de moi,
Когда мой взгляд лег на все вокруг меня,
J'étais le seul debout de la tribu voilà pourquoi.
Я был единственным стоящим в племени вот почему.
Mes doigts se sont écartés
Мои пальцы раздвинулись
Tout en lâchant mes armes
Бросив оружие,
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes,
И по моим щекам начали течь слезы,
Je n'ai jamais compris pourquoi les dieux m'ont épargné
Я так и не понял, почему боги пощадили меня
Ce jour noir de notre histoire que j'ai contée.
Тот черный день нашей истории, о котором я рассказывал.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
Ветер все еще дует на арморианскую Бретань
Et j'ai rejoins ma femme, mon fils et mon domaine,
И я присоединился к моей жене, сыну и моему поместью,
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là,
Я перестроил все своими руками, чтобы добраться до этого,
Je suis devenu roi de la tribu de Dana.
Я стал королем племени Дана.
Dans la vallée de Dana La Lilala.
В долине Дана-Ла-Лилала.
Dans la vallée j'ai pu entendre des échos.
В долине послышалось Эхо.
Dans la vallée de Dana La Lilala.
В долине Дана-Ла-Лилала.
Dans la vallée des chants de guerre près des tombeaux.
В долине Песни Войны у гробниц.





Writer(s): Cedric Henri Guillaum Soubiron, Herve Arthur Edouard Lardic, Martial Christian Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.