Francis Cabrel feat. Umberto Tozzi - Petite marie (stella d'amore) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel feat. Umberto Tozzi - Petite marie (stella d'amore)




Petite marie (stella d'amore)
Petite Marie (Stella d'Amore)
Petite Marie, je parle de toi
My little Marie, I'm talking about you,
Parce qu'avec ta petite voix
Because with your little voice
Tes petites manies, tu as versé sur ma vie
Your little quirks, you've showered my life
Des milliers de roses
With thousands of roses
Tu piccola furia io vivo per te da sempre come anni fa
My little fury, I've always lived for you like years ago
Ma ora siamo al riparo sotto un cielo più grande di un milione di rose
But now we're sheltered under a sky bigger than a million roses
Je viens du ciel et les étoiles entre elles
I come from the sky and the stars among them
Ne parlent que de toi
Only talk about you
D'un musicien qui fait jouer ses mains
About a musician who plays his hands
Sur un morceau de bois
On a piece of wood
De leur amour plus bleu que le ciel autour
Of their love bluer than the sky around
Petite Marie, je me bats pour toi,
My little Marie, I fight for you,
Pour que dans dix mille ans de ça
So that in ten thousand years from now
On se retrouve à l'abri,
We will find ourselves sheltered,
Sous un ciel aussi joli
Under a sky as beautiful
Que des milliers de roses.
Like thousands of roses.
Tu piccola furia hai detto che questo anello guarirà una vita
My little fury, you said that this ring will heal a life
Ma anche il sole d'agosto non riscalda il tuo posto e piange con me
But even the August sun doesn't warm your place and cries with me
Lo vengo da cielo e le stelle tra solo parlan solo di te
I come from the sky and the stars among themselves only talk about you
Da musicista scivolando le mani sul tuo corpo sarà
As a musician, letting my hands slide over your body will be
Di un nostro amore un grande paradiso
Of our love a great paradise
Dans la pénombre de ta rue
In the semi-darkness of your street
Petite Marie, m'entends-tu?
My little Marie, can you hear me?
Je n'attends plus que toi pour partir...
I can't wait anymore for you to leave...
Dice che tornerà così la notte che passerai da qui
He says that he will return so the night you pass by here
Quando ci vedrà per mano correre
When he sees us run hand in hand
Je viens du ciel et les étoiles entre elles
I come from the sky and the stars among them
Ne parlent que de toi
Only talk about you
D'un musicien qui fait jouer ses mains
About a musician who plays his hands
Sur un morceau de bois
On a piece of wood
De leur amour plus bleu que le ciel autour
Of their love bluer than the sky around





Writer(s): Francis Cabrel, Umberto Tozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.