Paroles et traduction Francis Cabrel - Assis sur le rebord du monde (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assis sur le rebord du monde (Remastered)
Sitting on the Edge of the World (Remastered)
Si
j'ai
bien
toute
ma
mémoire
disait
Dieu
dans
un
coin
du
ciel
If
I
remember
correctly,
God
said
in
a
corner
of
heaven
J'avais
commencé
une
histoire
sur
une
planète
nouvelle,
toute
bleue
I
had
started
a
story
on
a
new
planet,
all
blue
Bleue,
pour
pas
qu'on
la
confonde
Blue,
so
we
wouldn't
mix
it
up
J'vais
aller
m'asseoir
sur
le
rebord
du
monde,
voir
c'que
les
hommes
en
ont
fait
I'm
going
to
sit
on
the
edge
of
the
world,
and
see
what
men
have
done
with
it
J'y
avais
mis
des
gens
de
passage
et
j'avais
mélangé
les
couleurs
I
put
people
there
passing
through
and
I
mixed
the
colors
J'leur
avais
appris
le
partage,
ils
avaient
répété
par
cœur
I
taught
them
how
to
share,
they
repeated
by
heart
"Toujours"
Tous
toujours
dans
la
même
ronde
"Always"
Everyone
always
in
the
same
round
J'vais
aller
m'asseoir
sur
le
rebord
du
monde,
voir
ce
que
les
hommes
en
ont
fait
I'm
going
to
sit
on
the
edge
of
the
world,
and
see
what
men
have
done
with
it
Je
me
souviens
d'avoir
dit
aux
hommes
pour
chaque
fille
une
colline
de
fleurs
I
remember
saying
to
men
for
each
girl
a
hillside
of
flowers
Et
puis
j'ai
planté
des
arbres
à
pommes
où
tout
le
monde
a
mordu
de
bon
cœur
And
then
I
planted
apple
trees
where
everyone
bit
with
a
hearty
bite
Et
partout,
partout
des
rivières
profondes
And
everywhere,
everywhere
deep
rivers
J'vais
aller
m'asseoir
sur
le
rebord
du
monde,
voir
ce
que
les
hommes
en
ont
fait
I'm
going
to
sit
on
the
edge
of
the
world,
and
see
what
men
have
done
with
it
Soudain
toute
la
ville
s'arrête,
il
paraît
que
les
fleuves
ont
grossi
Suddenly
the
whole
city
stops,
it
seems
that
the
rivers
have
risen
Les
enfants
s'approchent,
s'inquiètent
et
demandent
"Pourquoi
tous
ces
bruits?"
The
children
approach,
worry
and
ask
"Why
all
this
noise?"
Sans
doute,
Dieu
et
sa
barbe
blonde
No
doubt,
God
and
his
blond
beard
Dieu
qui
s'est
assis
sur
le
rebord
du
monde
et
qui
pleure
de
le
voir
tel
qu'il
est
God
who
sat
on
the
edge
of
the
world
and
who
weeps
to
see
it
as
it
is
Dieu
qui
s'est
assis
sur
le
rebord
du
monde
et
qui
pleure
de
le
voir
tel
qu'il
est
God
who
sat
on
the
edge
of
the
world
and
who
weeps
to
see
it
as
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.