Francis Cabrel - C'est écrit (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - C'est écrit (Remastered)




C'est écrit (Remastered)
It's Written (Remastered)
Elle te fera changer la course des nuages,
She will make you change the course of the clouds,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Sweep your projects, age well before your time,
Tu la perdras cent fois
You will lose her a hundred times
Dans les vapeurs des ports,
In the vapors of the ports,
C'est écrit...
It is written...
Elle rentrera blessée
She will come back wounded
Dans les parfums d'un autre,
In the perfumes of another,
Tu t'entendras hurler
You will hear yourself scream
Que les diables l'emportent,
That the devils will take her away,
Elle voudra que tu pardonnes,
She will want you to forgive,
Et tu pardonneras,
And you will forgive,
C'est écrit...
It is written...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Ni la nuit, ni le jour,
Neither night nor day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et toi, tu cherches et tu cours.
And you, you look for and you run.
Tu prieras jusqu'aux heures
You will pray until the hours
Ou personne n'écoute,
When no one listens,
Tu videras tous les bars
You will empty all the bars
Qu'elle mettra sur ta route,
That she will put on your way,
T'en passeras des nuits
You will spend nights
A regarder dehors.
Looking out.
C'est écrit...
It is written...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Ni la nuit, ni le jour,
Neither night nor day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et toi, tu cherches et tu cours,
And you, you look for and you run,
Mais y'a pas d'amours sans histoires.
But there are no loves without stories.
Et tu rêves, tu rêves...
And you dream, you dream...
Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut?
What does she love, what does she want?
Et ces ombres qu'elle te dessine
And those shadows that she draws for you
Autour des yeux?
Around the eyes?
Qu'est-ce qu'elle aime?
What does she love?
Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit?
What does she dream, who does she see?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
And those ropes that she wraps around your arms?
Qu'est-ce qu'elle rêve?
What does she dream?
Je t'écouterai me dire ses soupirs,
I will listen to you telling me her sighs,
Ses dentelles,
Her lace,
Qu'à bien y réfléchir
That when you think about it
Elle n'est plus vraiment belle,
She is not really beautiful anymore,
Que t'es déjà passé
That you have already passed
Par des moments plus forts,
Through stronger moments,
Depuis ...
Since ...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Ni la nuit, ni le jour,
Neither night nor day,
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Tu cherches et tu cours,
You look for and you run,
Mais y'a pas d'amours sans histoires
But there are no loves without stories
Oh tu rêves, tu rêves...
Oh you dream, you dream...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
She doesn't get out of your memory anymore
Elle danse derrière les brouillards
She dances behind the fogs
Et moi j'ai vécu la même histoire
And I lived the same story
Depuis je compte les jours...
Since then I count the days...
Depuis je compte les jours...
Since then I count the days...
Depuis je compte les jours...
Since then I count the days...





Writer(s): Cabrel Francis Christian, Francois Michel Christian, Secco Roger Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.