Paroles et traduction Francis Cabrel - C'est écrit (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est écrit (Remastered)
It's Written (Remastered)
Elle
te
fera
changer
la
course
des
nuages,
She
will
make
you
change
the
course
of
the
clouds,
Balayer
tes
projets,
vieillir
bien
avant
l'âge,
Sweep
your
projects,
age
well
before
your
time,
Tu
la
perdras
cent
fois
You
will
lose
her
a
hundred
times
Dans
les
vapeurs
des
ports,
In
the
vapors
of
the
ports,
C'est
écrit...
It
is
written...
Elle
rentrera
blessée
She
will
come
back
wounded
Dans
les
parfums
d'un
autre,
In
the
perfumes
of
another,
Tu
t'entendras
hurler
You
will
hear
yourself
scream
Que
les
diables
l'emportent,
That
the
devils
will
take
her
away,
Elle
voudra
que
tu
pardonnes,
She
will
want
you
to
forgive,
Et
tu
pardonneras,
And
you
will
forgive,
C'est
écrit...
It
is
written...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
doesn't
get
out
of
your
memory
anymore
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Neither
night
nor
day,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours.
And
you,
you
look
for
and
you
run.
Tu
prieras
jusqu'aux
heures
You
will
pray
until
the
hours
Ou
personne
n'écoute,
When
no
one
listens,
Tu
videras
tous
les
bars
You
will
empty
all
the
bars
Qu'elle
mettra
sur
ta
route,
That
she
will
put
on
your
way,
T'en
passeras
des
nuits
You
will
spend
nights
A
regarder
dehors.
Looking
out.
C'est
écrit...
It
is
written...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
doesn't
get
out
of
your
memory
anymore
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Neither
night
nor
day,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours,
And
you,
you
look
for
and
you
run,
Mais
y'a
pas
d'amours
sans
histoires.
But
there
are
no
loves
without
stories.
Et
tu
rêves,
tu
rêves...
And
you
dream,
you
dream...
Qu'est-ce
qu'elle
aime,
qu'est-ce
qu'elle
veut?
What
does
she
love,
what
does
she
want?
Et
ces
ombres
qu'elle
te
dessine
And
those
shadows
that
she
draws
for
you
Autour
des
yeux?
Around
the
eyes?
Qu'est-ce
qu'elle
aime?
What
does
she
love?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve,
qui
elle
voit?
What
does
she
dream,
who
does
she
see?
Et
ces
cordes
qu'elle
t'enroule
autour
des
bras?
And
those
ropes
that
she
wraps
around
your
arms?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve?
What
does
she
dream?
Je
t'écouterai
me
dire
ses
soupirs,
I
will
listen
to
you
telling
me
her
sighs,
Qu'à
bien
y
réfléchir
That
when
you
think
about
it
Elle
n'est
plus
vraiment
belle,
She
is
not
really
beautiful
anymore,
Que
t'es
déjà
passé
That
you
have
already
passed
Par
des
moments
plus
forts,
Through
stronger
moments,
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
doesn't
get
out
of
your
memory
anymore
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Neither
night
nor
day,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Tu
cherches
et
tu
cours,
You
look
for
and
you
run,
Mais
y'a
pas
d'amours
sans
histoires
But
there
are
no
loves
without
stories
Oh
tu
rêves,
tu
rêves...
Oh
you
dream,
you
dream...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
doesn't
get
out
of
your
memory
anymore
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Et
moi
j'ai
vécu
la
même
histoire
And
I
lived
the
same
story
Depuis
je
compte
les
jours...
Since
then
I
count
the
days...
Depuis
je
compte
les
jours...
Since
then
I
count
the
days...
Depuis
je
compte
les
jours...
Since
then
I
count
the
days...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian, Francois Michel Christian, Secco Roger Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.