Francis Cabrel - C'était l'hiver (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel - C'était l'hiver (Remastered)




C'était l'hiver (Remastered)
Это была зима (Remastered)
Elle disait "j'ai déjà trop marché"
Она говорила: слишком много шла"
Mon cœur est déjà trop lourd de secrets
Мое сердце слишком отягощено тайнами
Trop lourd de peines
Слишком полно печалей
Elle disait "je ne continue plus"
Она говорила: больше не могу идти дальше"
Ce qui m'attend, je l'ai déjà vécu
То, что меня ждет, я уже пережила
C'est plus la peine
Больше нет смысла
Elle disait que vivre était cruel
Она говорила, что жить жестоко
Elle ne croyait plus au soleil
Она больше не верила в солнце
Ni aux silences des églises
Ни в тишину церквей
Même mes sourires lui faisaient peur
Даже мои улыбки пугали ее
C'était l'hiver dans le fond de son cœur
В глубине ее сердца была зима
Elle disait que vivre était cruel
Она говорила, что жить жестоко
Elle ne croyait plus au soleil
Она больше не верила в солнце
Ni aux silences des églises
Ни в тишину церквей
Même mes sourires lui faisaient peur
Даже мои улыбки пугали ее
C'était l'hiver dans le fond de son cœur
В глубине ее сердца была зима
Le vent n'a jamais été plus froid
Ветер никогда не был холоднее
La pluie plus violente que ce soir-là
Дождь сильнее, чем в тот вечер
Le soir de ses 20 ans
В вечер ее двадцатилетия
Le soir elle a éteint le feu
В тот вечер, когда она погасила огонь
Derrière la façade de ses yeux
За фасадом своих глаз
Dans un éclair blanc
В белой вспышке
Elle a sûrement rejoint le ciel
Она наверняка попала на небо
Elle brille à côté du soleil
Она сияет рядом с солнцем
Comme les nouvelles églises
Как новые церкви
Mais si depuis ce soir-là je pleure
Но если с того вечера я плачу
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon cœur
То это потому, что в глубине моего сердца холодно
Elle a sûrement rejoint le ciel
Она наверняка попала на небо
Elle brille à côté du soleil
Она сияет рядом с солнцем
Comme les nouvelles églises
Как новые церкви
Mais si depuis ce soir-là je pleure
Но если с того вечера я плачу
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon cœur
То это потому, что в глубине моего сердца холодно





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.