Francis Cabrel - Chanson pour Jacques - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Chanson pour Jacques




Chanson pour Jacques
Song for Jacques
Comme moi vous savez
Like me, you know
Le nombres de navets qu'on voit sur les chaînes ordinaires
The number of turnips we see on ordinary channels
Leur grande utilité c'est, de nous éviter
Their great utility is, to avoid us
Tout c'qui est somnifère
All that is sleep-inducing
Ça je crois savoir
I think I know
Je crois le savoir
I think I know it
Ça je crois savoir
I think I know it
Mes 140 chats ronronnent et font du gras
My 140 cats purr and get fat
La tête entre les pattes
Head between their paws
En regardant un peu on trouve beaucoup mieux
Looking a little we find much better
À gauche comme à droite
Left and right
Et ça je crois savoir
And I think I know it
Je crois le savoir
I think I know it
Ça je crois savoir
I think I know it
Les soucis, les problèmes n'en jetez plus la cour est pleine
Worries, problems, don't throw them out the court is full
On n'a rien à déclarer, juste envie de se marrer
We have nothing to declare, just want to have fun
Les fadas, les tordus, la cour est pleine n'en jetez plus
The crazy ones, the twisted ones, the court is full, don't throw them out
La vie c'est une drôle d'histoire
Life is a funny story
Ça je crois le savoir
I think I know it
J'ai quelques bons amis qui accourt quand je crie
I have a few good friends who come running when I shout
table et à la nôtre"
"At the table and at ours"
Des gens surentraînés qui ont, c'est confirmé
Super trained people who have, it's confirmed
Un bras plus fort que l'autre pourquoi, je crois savoir
An arm stronger than the other, why, I think I know
Je crois le savoir
I think I know it
Pourquoi, je crois savoir
Why, I think I know it
Y a une fille alanguie au milieu d'un grand lit
There's a languid girl in the middle of a big bed
Qui attend que j'appelle
Waiting for me to call
Si j'étais un guerrier et le monde à sauver
If I were a warrior and the world to save
Je commencerais par elle
I'd start with her
Ça je crois savoir
I think I know it
Je crois le savoir
I think I know it
Ça je crois savoir
I think I know it
Les soucis, les problèmes n'en jetez plus la cour est pleine
Worries, problems, don't throw them out the court is full
On n'a rien à déclarer, juste envie de se marrer
We have nothing to declare, just want to have fun
Les fadas, les tordus, la cour est pleine n'en jetez plus
The crazy ones, the twisted ones, the court is full, don't throw them out
La vie c'est une drôle d'histoire
Life is a funny story
Ça je crois le savoir
I think I know it
C'est ma chanson pour Jacques, celui qui se la coule
This is my song for Jacques, the one who takes it easy
Dans son jardin de Corse
In his garden in Corsica
Écrite à sa manière
Written in his way
Sans me faire une ampoule
Without giving myself a blister
Sans me faire une entorse
Without spraining myself
Et ça, je crois savoir
And that, I think I know





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.