Paroles et traduction Francis Cabrel - Chanson pour Jacques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour Jacques
Song for Jacques
Comme
moi
vous
savez
Like
me,
you
know
Le
nombres
de
navets
qu'on
voit
sur
les
chaînes
ordinaires
The
number
of
turnips
we
see
on
ordinary
channels
Leur
grande
utilité
c'est,
de
nous
éviter
Their
great
utility
is,
to
avoid
us
Tout
c'qui
est
somnifère
All
that
is
sleep-inducing
Ça
je
crois
savoir
I
think
I
know
Je
crois
le
savoir
I
think
I
know
it
Ça
je
crois
savoir
I
think
I
know
it
Mes
140
chats
ronronnent
et
font
du
gras
My
140
cats
purr
and
get
fat
La
tête
entre
les
pattes
Head
between
their
paws
En
regardant
un
peu
on
trouve
beaucoup
mieux
Looking
a
little
we
find
much
better
À
gauche
comme
à
droite
Left
and
right
Et
ça
je
crois
savoir
And
I
think
I
know
it
Je
crois
le
savoir
I
think
I
know
it
Ça
je
crois
savoir
I
think
I
know
it
Les
soucis,
les
problèmes
n'en
jetez
plus
la
cour
est
pleine
Worries,
problems,
don't
throw
them
out
the
court
is
full
On
n'a
rien
à
déclarer,
juste
envie
de
se
marrer
We
have
nothing
to
declare,
just
want
to
have
fun
Les
fadas,
les
tordus,
la
cour
est
pleine
n'en
jetez
plus
The
crazy
ones,
the
twisted
ones,
the
court
is
full,
don't
throw
them
out
La
vie
c'est
une
drôle
d'histoire
Life
is
a
funny
story
Ça
je
crois
le
savoir
I
think
I
know
it
J'ai
quelques
bons
amis
qui
accourt
quand
je
crie
I
have
a
few
good
friends
who
come
running
when
I
shout
"À
table
et
à
la
nôtre"
"At
the
table
and
at
ours"
Des
gens
surentraînés
qui
ont,
c'est
confirmé
Super
trained
people
who
have,
it's
confirmed
Un
bras
plus
fort
que
l'autre
pourquoi,
je
crois
savoir
An
arm
stronger
than
the
other,
why,
I
think
I
know
Je
crois
le
savoir
I
think
I
know
it
Pourquoi,
je
crois
savoir
Why,
I
think
I
know
it
Y
a
une
fille
alanguie
au
milieu
d'un
grand
lit
There's
a
languid
girl
in
the
middle
of
a
big
bed
Qui
attend
que
j'appelle
Waiting
for
me
to
call
Si
j'étais
un
guerrier
et
le
monde
à
sauver
If
I
were
a
warrior
and
the
world
to
save
Je
commencerais
par
elle
I'd
start
with
her
Ça
je
crois
savoir
I
think
I
know
it
Je
crois
le
savoir
I
think
I
know
it
Ça
je
crois
savoir
I
think
I
know
it
Les
soucis,
les
problèmes
n'en
jetez
plus
la
cour
est
pleine
Worries,
problems,
don't
throw
them
out
the
court
is
full
On
n'a
rien
à
déclarer,
juste
envie
de
se
marrer
We
have
nothing
to
declare,
just
want
to
have
fun
Les
fadas,
les
tordus,
la
cour
est
pleine
n'en
jetez
plus
The
crazy
ones,
the
twisted
ones,
the
court
is
full,
don't
throw
them
out
La
vie
c'est
une
drôle
d'histoire
Life
is
a
funny
story
Ça
je
crois
le
savoir
I
think
I
know
it
C'est
ma
chanson
pour
Jacques,
celui
qui
se
la
coule
This
is
my
song
for
Jacques,
the
one
who
takes
it
easy
Dans
son
jardin
de
Corse
In
his
garden
in
Corsica
Écrite
à
sa
manière
Written
in
his
way
Sans
me
faire
une
ampoule
Without
giving
myself
a
blister
Sans
me
faire
une
entorse
Without
spraining
myself
Et
ça,
je
crois
savoir
And
that,
I
think
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.