Francis Cabrel - Chanson pour Jacques - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel - Chanson pour Jacques




Chanson pour Jacques
Песня для Жака
Comme moi vous savez
Как и я, ты знаешь,
Le nombres de navets qu'on voit sur les chaînes ordinaires
Сколько ерунды показывают по обычным каналам,
Leur grande utilité c'est, de nous éviter
Их главная польза в том, что они спасают нас
Tout c'qui est somnifère
От всех снотворных.
Ça je crois savoir
Это я, кажется, знаю.
Je crois le savoir
Кажется, знаю.
Ça je crois savoir
Это я, кажется, знаю.
Mes 140 chats ronronnent et font du gras
Мои 140 котов мурлычут и жиреют,
La tête entre les pattes
Уткнувшись головой в лапы,
En regardant un peu on trouve beaucoup mieux
Если немного поискать, можно найти гораздо лучшее
À gauche comme à droite
И слева, и справа.
Et ça je crois savoir
И это я, кажется, знаю.
Je crois le savoir
Кажется, знаю.
Ça je crois savoir
Это я, кажется, знаю.
Les soucis, les problèmes n'en jetez plus la cour est pleine
Заботы, проблемы, двор полон, больше не бросайте.
On n'a rien à déclarer, juste envie de se marrer
Нам нечего декларировать, просто хочется посмеяться.
Les fadas, les tordus, la cour est pleine n'en jetez plus
Чудаки, чокнутые, двор полон, больше не бросайте.
La vie c'est une drôle d'histoire
Жизнь забавная история.
Ça je crois le savoir
Это я, кажется, знаю.
J'ai quelques bons amis qui accourt quand je crie
У меня есть несколько хороших друзей, которые сбегаются, когда я кричу:
table et à la nôtre"
столу и за наше здоровье!"
Des gens surentraînés qui ont, c'est confirmé
Хорошо тренированные люди, у которых, это подтверждено,
Un bras plus fort que l'autre pourquoi, je crois savoir
Одна рука сильнее другой, почему, я, кажется, знаю.
Je crois le savoir
Кажется, знаю.
Pourquoi, je crois savoir
Почему, я, кажется, знаю.
Y a une fille alanguie au milieu d'un grand lit
Есть томная девушка посреди большой кровати,
Qui attend que j'appelle
Которая ждет моего зова.
Si j'étais un guerrier et le monde à sauver
Если бы я был воином и должен был спасти мир,
Je commencerais par elle
Я бы начал с нее.
Ça je crois savoir
Это я, кажется, знаю.
Je crois le savoir
Кажется, знаю.
Ça je crois savoir
Это я, кажется, знаю.
Les soucis, les problèmes n'en jetez plus la cour est pleine
Заботы, проблемы, двор полон, больше не бросайте.
On n'a rien à déclarer, juste envie de se marrer
Нам нечего декларировать, просто хочется посмеяться.
Les fadas, les tordus, la cour est pleine n'en jetez plus
Чудаки, чокнутые, двор полон, больше не бросайте.
La vie c'est une drôle d'histoire
Жизнь забавная история.
Ça je crois le savoir
Это я, кажется, знаю.
C'est ma chanson pour Jacques, celui qui se la coule
Это моя песня для Жака, того, кто бездельничает
Dans son jardin de Corse
В своем корсиканском саду.
Écrite à sa manière
Написанная в его стиле,
Sans me faire une ampoule
Не натерев мозолей,
Sans me faire une entorse
Не вывихнув лодыжку.
Et ça, je crois savoir
И это, я, кажется, знаю.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.