Francis Cabrel - Dame d'un soir (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Dame d'un soir (Live)




Dame d'un soir (Live)
Lady of the Night (Live)
Dame d'un soir, je t'imagine, sans effort
Lady of the night, I imagine you, effortlessly
Dame d'un soir, je te dessine quand je m'endors
Lady of the night, I draw you when I fall asleep
Laisse faire la lumière, laisse-toi soulever doucement
Let the light do its thing, let yourself be lifted gently
Fermes les yeux
Close your eyes
Dehors il pleut, un peu
It's raining outside, a little bit
Tu dérives, captive vers le soleil blanc d'un nouveau jour
You are drifting, captive towards the white sun of a new day
Quelqu'un t'attend
Someone is waiting for you
Au bout de l'océan
At the end of the ocean
Dame d'un soir, je t'imagine, sans effort
Lady of the night, I imagine you, effortlessly
Dame d'un soir, je te dessine quand je m'endors
Lady of the night, I draw you when I fall asleep
Les sirènes te préviennent qu'un voilier s'approche de ton corps
The sirens warn you that a sailboat is approaching your body
Plein de rubans
Full of ribbons
Et de papillons blancs pour tes ailes d'enfant
And white butterflies for your childlike wings
Nos épaules se frôlent, nos voiles se fondent au même feu
Our shoulders brush, our sails merge in the same fire
Nos corps se glissent jusqu'aux plages d'Atlantis
Our bodies slide to the beaches of Atlantis
Les sirènes te préviennent qu'un voilier s'approche de ton corps
The sirens warn you that a sailboat is approaching your body
Plein de rubans
Full of ribbons
Et de papillons blancs pour ton ventre d'enfant
And white butterflies for your childlike belly
Le silence immense juste la musique de ton cœur
The silence is immense, just the music of your heart
Personne autour que nos haleines d'amour
No one around except our breaths of love
Aquarelle, nouvelle sur des fils de laine roses et blancs
Watercolor, new on threads of pink and white wool
Fermes les yeux
Close your eyes
Dehors il pleut
It's raining outside
Dehors il pleut, un peu, un peu
It's raining outside, a little bit, a little bit
Toudoudou...
Toot-toot...





Writer(s): Francis Cabrel, Georges Augier De Moussac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.