Paroles et traduction Francis Cabrel - Des gens formidables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des gens formidables
Wonderful People
On
serait
des
gens
formidables
We
could
be
wonderful
people
Des
êtres
parfaits
Perfect
beings
Des
chanteurs
charmants,
charitables
Charming,
charitable
singers
Humbles
et
discrets
Humble
and
discreet
Contre
toutes
les
injustices
Against
all
injustices
De
tous
les
combats
Of
all
fights
Mais
on
est
normalement
égoïste
But
we
are
normally
selfish
Et
c'est
chacun
chez
soi
And
it's
each
one
in
his
house
On
ferait
des
chansons
éternelles
We
would
make
eternal
songs
Et
en
quelques
couplets
And
in
a
few
verses
On
ferait
la
Terre
plus
belle
We
would
make
the
Earth
more
beautiful
L'homme
moins
mauvais
Man
less
evil
Ça
ferait
de
nous
des
êtres
rares,
et
It
would
make
us
rare
beings,
and
Comme
immortels
Like
immortals
Mais
on
fait
des
petites
chansons
qui
se
fanent
But
we
make
little
songs
that
fade
Et
on
se
fane
avec
elles,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
And
we
fade
with
them,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
Et
on
se
fane
avec
elles,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
And
we
fade
with
them,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
On
se
fane
avec
elles,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah-a
We
fade
with
them,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah-a
On
ferait
des
chansons
utiles
We
would
make
songs
useful
Pour
en
dénoncer
les
dérives,
et
To
denounce
its
excesses,
and
Les
absurdités
The
absurdities
Comme
tirer
sur
un
oiseau
qui
chante
Like
shooting
a
singing
bird
Une
cartouche
en
plein
coeur
A
cartridge
right
in
the
heart
Mais
on
fait
des
petites
chansons
hésitantes,
et
But
we
make
little
hesitant
songs,
and
On
regarde
ailleurs
We
look
the
other
way
On
dirait
des
choses
essentielles,
et
We
would
say
essential
things,
and
De
toute
beauté
Of
all
beauty
Comme
on
serait
né
avec
des
ailes
As
if
we
were
born
with
wings
Ça
serait
pas
compliqué
It
wouldn't
be
complicated
On
aurait
des
mots
qui
touchent,
et
qui
transpercent
We
would
have
words
that
touch,
and
that
pierce
Les
traîtres
et
les
menteurs
Traitors
and
liars
Mais
on
fait
de
petites
chansons
But
we
make
little
songs
Pour
le
commerce,
et
For
business,
and
On
tremble
de
peur,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
We
tremble
with
fear,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
On
tremble
de
peur,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
We
tremble
with
fear,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah
Et
on
tremble
de
peur,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah-a
And
we
tremble
with
fear,
ah-ah-ah,
ou-ah,
ou-ah-a
On
serait
des
artistes
immenses
We
would
be
immense
artists
Considérés
comme
une
chance
Considered
as
a
chance
Pour
l'humanité
For
humanity
Il
suffirait
qu'on
apparaisse
It
would
be
enough
for
us
to
appear
Pour
que
le
monde
soit
heureux
For
the
world
to
be
happy
Mais
en
fait,
les
gens
nous
aiment
But
in
fact,
people
love
us
Et
puis
nous
laissent
And
then
leave
us
C'est
sans
doute
mieux
It's
probably
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.