Francis Cabrel - Difficile à croire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel - Difficile à croire




Difficile à croire
Трудно поверить
Je vois une librairie en ville
Вижу в городе книжный магазин,
Je cours m′acheter un bon bouquin
Бегу купить себе хорошую книгу.
Le gars me dit "vous tombez pile
Продавец говорит: "Вам повезло,
Justement, il nous en reste un"
Как раз одна осталась".
Comme je rentrais chez moi tranquille
Спокойно возвращался домой,
Là, j'ai croisé ton chemin
И тут я встретил тебя.
D′ordinaire je lis 30 pages
Обычно я читаю страниц тридцать,
Après je dors jusqu'au matin
Потом сплю до утра.
(Ouh et là, et là)
(Ох, вот так, вот так)
On attendait au même passage
Мы ждали на одном перекрестке,
Le hasard fait les choses bien
Случайность всё устроила.
(Ouh et là, et là)
(Ох, вот так, вот так)
Un souffle gonflait ton corsage
Дыхание колыхало твою блузку,
L'ouvrage m′est tombé des mains
Книга выпала у меня из рук.
C′était pas un livre d'images
Это не была книга с картинками,
C′était pas la Comtesse de Ségur
Это не была графиня де Сегюр.
On a déchiré l'emballage
Мы разорвали упаковку,
On a un peu froissé la couverture
Немного помяли обложку.
(Ouh et là, et là)
(Ох, вот так, вот так)
J′avais tamisé l'éclairage
Я приглушил свет,
Nos ombres dansaient sur le mur
Наши тени танцевали на стене.
(Ouh et là, c′est difficile à croire)
(Ох, вот так, это трудно поверить)
Je sais, je sais, je sais c'est difficile à croire
Знаю, знаю, знаю, это трудно поверить.
Je sais
Знаю.
(Ouh et là, c'est difficile à croire)
(Ох, вот так, это трудно поверить)
D′habitude de bouche à oreille
Обычно из уст в уста
Je parle des livres auxquels je crois
Я говорю о книгах, в которые верю.
Je noie mes amis de conseils
Я заваливаю друзей советами,
Et de conseils mes amis me noient
И советами друзья заваливают меня.
(Ouh et là, et là)
(Ох, вот так, вот так)
Cette fois-ci c′est plus pareil
На этот раз всё иначе,
Je garde le conseil pour moi
Я оставлю совет при себе.
Quand je raconte cette histoire
Когда я рассказываю эту историю,
On lève les yeux, on sourit
Все поднимают глаза и улыбаются.
"Tu lis trop de romans de gare
"Ты читаешь слишком много вокзальных романов,
Tu t'égares et tu nous prends pour qui"
Ты заблуждаешься и за кого нас принимаешь?"
(Ouh et là, et là)
(Ох, вот так, вот так)
C′est vrai, c'est difficile à croire
Это правда, в это трудно поверить.
En ville, y a plus de librairies
В городе больше нет книжных магазинов.
(Ouh et là, c′est difficile à croire)
(Ох, вот так, это трудно поверить)
Je sais, je sais, je sais c'est difficile à croire
Знаю, знаю, знаю, это трудно поверить.
(Ouh et là, c′est difficile à croire)
(Ох, вот так, это трудно поверить)
C'est vrai, c'est tout dans la périphérie
Это правда, все они на окраине.
Je sais, je sais
Знаю, знаю,
c′est difficile à croire
В это трудно поверить.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.