Paroles et traduction Francis Cabrel - Dormir debout
J'ai
dû
dormir
debout,
Мне
пришлось
спать
стоя,
Pas
un
mot,
pas
un
geste,
Ни
слова,
ни
жеста.,
L'homme
qui
pouvait
sauver
l'amour
Человек,
который
мог
спасти
любовь
Est
parti
sans
laisser
d'adresse.
Уехал,
не
оставив
адреса.
Quelque
part
au
ciel,
Где-то
на
небе,
J'attends
des
nouvelles,
Я
жду
новостей.,
Mais
les
étoiles
sont
floues.
Но
звезды
размыты.
Il
tombe
autant
de
pluie
Выпадает
столько
же
дождей
Que
tout
l'amour
qu'il
mérite,
Пусть
вся
любовь,
которую
он
заслуживает,
L'homme
qui
courait
après
Lucie
Человек,
который
бежал
за
Люси
Est
parti
quand
même
un
peu
vite.
Все
равно
ушел
немного
быстро.
Dans
les
mauvaises
fables,
В
плохих
баснях,
Dans
les
vents
de
sable,
В
песчаных
ветрах,
Le
diable
est
partout.
Дьявол
повсюду.
J'ai
dû
dormir
debout.
Мне
пришлось
спать
стоя.
.Dormir
debout.
.Засыпать
на
ходу.
C'est
une
histoire
de
fous,
Это
сумасшедшая
история.,
Tout
ce
vide
que
tu
laisses,
Вся
эта
пустота,
которую
ты
оставляешь,
L'homme
qui
pouvait
sauver
l'amour
Человек,
который
мог
спасти
любовь
Est
parti
sans
laisser
d'adresse.
Уехал,
не
оставив
адреса.
Au
ciel
quelque
part,
difficile
à
voir,
Где-то
в
небе,
трудно
увидеть,
Quand
t'es
K.O.
debout...
Когда
ты
стоишь
на
ногах...
Des
millions
de
lumières,
Миллионы
огней,
Accrochées
aux
barrières,
Цеплялись
за
барьеры,
De
ce
temps
qui
gâche
tout,
Из
этого
времени,
которое
все
портит,
Comme
des
signaux
pour
lui
dire,
Как
сигналы,
чтобы
сказать
ему,
Qu'y
a
déjà
des
rivières,
Что
там
уже
есть
реки,
Au
milieu
des
déserts,
Посреди
пустынь,
Et
des
champs
de
cailloux,
И
поля
с
галькой,
Et
qu'on
lui
garde
surtout,
И
чтобы
мы
его
особенно
охраняли,
Et
qu'on
lui
garde
surtout,
И
чтобы
мы
его
особенно
охраняли,
Sa
place
au
milieu
de
nous,
Его
место
среди
нас,
.Au
milieu
de
nous...
.Среди
нас...
Juste
au
milieu
de
nous,
Прямо
посреди
нас,
Pour
tout
le
temps
qu'il
nous
reste,
За
все
время,
что
у
нас
осталось,
L'homme
qui
pouvait
sauver
l'amour
Человек,
который
мог
спасти
любовь
Est
parti
sans
laisser
d'adresse.
Уехал,
не
оставив
адреса.
Depuis
le
fond
du
ciel,
С
неба,
Jusqu'aux
murs
des
hôtels,
До
стен
отелей,
Les
étoiles
sont
floues.
Звезды
размыты.
J'ai
dû
dormir
debout.
Мне
пришлось
спать
стоя.
.Dormir
debout...
.Засыпать
на
ходу...
J'ai
dû
dormir
debout.
Мне
пришлось
спать
стоя.
.Dormir
debout...
.Засыпать
на
ходу...
J'ai
dû
dormir!
Мне
пришлось
поспать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Christian Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.