Francis Cabrel - Elle dort (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel - Elle dort (Remastered)




Elle dort (Remastered)
Она спит (Ремастеринг)
Elle danse sur des parquets immenses aussi luisants qu'un lac
Она танцует на огромных паркетах, блестящих, как озеро,
Confuse dans les vents qui s'amusent à sa robe qui claque
Затерянная в ветрах, играющих с её развевающимся платьем,
Ondulant comme une flamme
Изгибаясь, словно пламя.
Ballerine, elle balance sans efforts
Балерина, она парит без усилий.
Elle rentrera par le grand escalier qu'elle adore
Она вернётся по большой лестнице, которую так любит.
Elle court par les ruelles autour dans les rires et les flaques
Она бежит по узким улочкам, среди смеха и луж,
Légère par-dessus les barrières et les grilles des parcs
Легко перепрыгивая через ограды и решётки парков,
Ondulant comme une flamme
Изгибаясь, словно пламя.
Elle s'envole au bras d'un conquistador
Она улетает на руках конкистадора.
Sur la chaise mobile lourdement pèse son corps
В подвижном кресле, где тяжело лежит её тело,
Elle dort
Она спит.
C'est l'histoire d'à peine une seconde enfin elle peut faire comme tout l'monde
Это история длиной всего в секунду, наконец, она может делать всё, как все остальные,
Poursuivre un oiseau, un ballon, un trésor
Преследовать птицу, мяч, сокровище.
Mais elle dort attachée à un siège comme sur l'eau, le bouchon de liège
Но она спит, привязанная к креслу, как пробка на воде,
Et toujours ce fil qui la ramène au bord
И всегда эта нить возвращает её назад.
Elle sort ni blessée, ni fragile, ni poupée de cristal
Она выходит ни раненой, ни хрупкой, ни хрустальной куклой,
Dehors le monde défile à vitesse normale
Наружу, где мир проносится с нормальной скоростью.
Ailleurs dans d'autres costumes et debout surtout dans d'autres décors
В другом месте, в других нарядах и, главное, стоя, в других декорациях.
Sur la chaise mobile lourdement pèse son corps
В подвижном кресле, где тяжело лежит её тело,
Elle dort
Она спит.
Elle dort comme on plonge dans un livre
Она спит, как погружаются в книгу,
Elle dort comme on commence à vivre
Она спит, как начинают жить,
Surtout quand le monde accélère dehors
Особенно когда мир за окном ускоряется.
Mais elle dort attachée à son siège
Но она спит, привязанная к своему креслу,
L'enfant jamais descendue du manège
Ребёнок, который никогда не сходил с карусели.
Elle aime ses heures brûlantes elle pense
Она любит свои пылкие часы, когда думает,
Qu'elle danse
Что танцует
Sur des parquets immenses aussi luisants qu'un lac
На огромных паркетах, блестящих, как озеро,
Confuse dans les vents qui s'amusent à sa robe qui claque
Затерянная в ветрах, играющих с её развевающимся платьем.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.