Francis Cabrel - Elles nous regardent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel - Elles nous regardent




Elles nous regardent
Они смотрят на нас
Nous, tout petits déjà durs
Мы, такие маленькие, но уже суровые,
Tout dans nos musculatures
Сплошные мускулы,
Et toutes ces bagarres qu'il nous tarde
И все эти драки, которых нам так не терпится,
Elles, belles, elles nous regardent
Они, прекрасные, смотрят на нас.
Nous, ravis qu'on nous admire
Мы, польщенные их восхищением,
Nous, nos salaires, nos sourires
Мы, наши зарплаты, наши улыбки,
Et tous ces défauts que l'on farde
И все эти недостатки, которые мы скрываем.
Nous, nos trophées, nos armures
Мы, наши трофеи, наши доспехи,
Nos mains en dessous des voitures
Наши руки под капотами машин,
Et tous ces bars qui nous retardent
И все эти бары, которые задерживают нас,
Elles, belles, elles nous regardent
Они, прекрасные, смотрят на нас.
Nous, nos envies, nos hormones
Мы, наши желания, наши гормоны,
Nous, nos treillis verts et jaunes
Мы, наши зеленые и желтые комбинезоны,
Nous, devant quand ça bombarde
Мы, впереди, когда начинается бомбежка.
Saura-t-on jamais ce qu'elles pensent
Узнаем ли мы когда-нибудь, о чем они думают,
D'en haut de leurs belles patiences
С высоты своего терпения,
Est-ce qu'elles nous prennent pour ce qu'on est
Принимают ли они нас такими, какие мы есть,
Des benêts ...
Простаками...
Abonnés aux bonnes manières comme
Преданными хорошим манерам, как
Les anniversaires fantômes
Призрачные дни рождения,
Des lointains, des touristes
Далекие, туристы,
Inconnus chez le fleuriste
Незнакомцы у цветочного магазина.
Nous, les bobos qui chagrinent
Мы, неженки, которые расстраиваются,
Nous, nos corps à la médecine
Мы, наши тела, доверенные медицине
Pour une piqûre, une écharde
Из-за укола, занозы,
Elles, belles, elles nous regardent
Они, прекрасные, смотрят на нас.
Mais nous, jamais dans les cuisines
Но мы, никогда на кухне,
Nous, confondre vaisselle fine
Мы, путающие изящную посуду
Avec les verres à moutarde
Со стаканами для горчицы,
Saura-t-on jamais ce qu'elles pensent
Узнаем ли мы когда-нибудь, о чем они думают.
D'en haut de leurs belles patiences
С высоты своего терпения,
Est-ce qu'elles nous prennent pour ce qu'on est
Принимают ли они нас такими, какие мы есть,
Des benêts!
Простаками!
Abonnés aux bonnes manières comme
Преданными хорошим манерам, как
Se garer sur les géraniums
Парковка на клумбе с геранью,
Des lointains, des touristes
Далекие, туристы,
Inconnus chez le fleuriste
Незнакомцы у цветочного магазина.
Nous, perdus dans ce mystère
Мы, потерянные в этой тайне,
Et puis sans elles, comment faire
И как бы мы жили без них,
Alors ...
Ведь...
Toute notre vie on bavarde
Всю свою жизнь мы говорим
D'elles, belles, qui nous regardent
О них, прекрасных, которые смотрят на нас.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.