Paroles et traduction Francis Cabrel - Encore et encore (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore et encore (Live)
Over and Over (Live)
D'abord
vos
corps
qui
se
séparent
First,
your
bodies
part
T'es
seule
dans
la
lumière
des
phares
You're
alone
in
the
light
of
the
headlights
T'entends
à
chaque
fois
que
tu
respires
You
can
hear
every
time
you
breathe
Comme
un
bout
de
tissu
qui
se
déchire
Like
a
piece
of
cloth
tearing
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
It's
just
the
beginning,
okay,
okay...
L'instant
d'après
le
vent
se
déchaîne
The
next
moment,
the
wind
rages
Les
heures
s'allongent
comme
des
semaines
The
hours
stretch
out
like
weeks
Tu
te
retrouves
seule
assise
par
terre
You
find
yourself
sitting
on
the
floor
alone
A
bondir
à
chaque
bruit
de
portière
Jumping
at
every
sound
of
a
car
door
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
It's
just
the
beginning,
okay,
okay...
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
just
fell
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
blades
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant...
personne...
You
have
no
one
in
front
of
you...
no
one...
La
même
nuit
que
la
nuit
d'avant
The
same
night
as
the
night
before
Les
mêmes
endroits
deux
fois
trop
grands
The
same
places
twice
too
big
T'avances
comme
dans
des
couloirs
You
walk
as
if
in
corridors
Tu
t'arranges
pour
éviter
les
miroirs
You
manage
to
avoid
the
mirrors
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
It's
just
the
beginning,
okay,
okay...
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
just
fell
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
blades
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant...
personne...
You
have
no
one
in
front
of
you...
no
one...
Faudrait
que
t'arrives
à
en
parler
au
passé
You
have
to
try
to
talk
about
it
in
the
past
Faudrait
que
t'arrives
à
ne
plus
penser
à
ça
You
have
to
try
to
stop
thinking
about
it
Faudrait
que
tu
l'oublies
à
longueur
de
journée
You
have
to
forget
about
it
all
day
long
Dis-toi
qu'il
est
de
l'autre
côté
du
pôle
Tell
yourself
he's
at
the
other
end
of
the
earth
Dis-toi
surtout
qu'il
ne
reviendra
pas
Tell
yourself
above
all
that
he's
not
coming
back
Et
ça
te
fait
marrer
les
oiseaux
qui
s'envolent
And
it
makes
you
laugh
at
the
birds
flying
away
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
flying
away
Tu
comptes
les
chances
qu'il
te
reste
You
count
the
chances
you
have
left
Un
peu
de
son
parfum
sur
ta
veste
A
little
of
his
perfume
on
your
jacket
Tu
avais
dû
confondre
les
lumières
You
must
have
confused
the
lights
D'une
étoile
et
d'un
réverbère
Of
a
star
and
a
streetlight
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
goes
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
It's
just
the
beginning,
okay,
okay...
Y'a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
breaking
up
Sur
les
lames
de
son
plafond
On
the
blades
of
his
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
playing
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant...
personne...
You
have
no
one
in
front
of
you...
no
one...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.