Francis Cabrel - Encore et encore (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Encore et encore (Live)




Encore et encore (Live)
Over and Over (Live)
D'abord vos corps qui se séparent
First, your bodies part
T'es seule dans la lumière des phares
You're alone in the light of the headlights
T'entends à chaque fois que tu respires
You can hear every time you breathe
Comme un bout de tissu qui se déchire
Like a piece of cloth tearing
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord...
It's just the beginning, okay, okay...
L'instant d'après le vent se déchaîne
The next moment, the wind rages
Les heures s'allongent comme des semaines
The hours stretch out like weeks
Tu te retrouves seule assise par terre
You find yourself sitting on the floor alone
A bondir à chaque bruit de portière
Jumping at every sound of a car door
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord...
It's just the beginning, okay, okay...
Quelque chose vient de tomber
Something just fell
Sur les lames de ton plancher
On the blades of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant... personne...
You have no one in front of you... no one...
La même nuit que la nuit d'avant
The same night as the night before
Les mêmes endroits deux fois trop grands
The same places twice too big
T'avances comme dans des couloirs
You walk as if in corridors
Tu t'arranges pour éviter les miroirs
You manage to avoid the mirrors
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord...
It's just the beginning, okay, okay...
Quelque chose vient de tomber
Something just fell
Sur les lames de ton plancher
On the blades of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant... personne...
You have no one in front of you... no one...
Faudrait que t'arrives à en parler au passé
You have to try to talk about it in the past
Faudrait que t'arrives à ne plus penser à ça
You have to try to stop thinking about it
Faudrait que tu l'oublies à longueur de journée
You have to forget about it all day long
Dis-toi qu'il est de l'autre côté du pôle
Tell yourself he's at the other end of the earth
Dis-toi surtout qu'il ne reviendra pas
Tell yourself above all that he's not coming back
Et ça te fait marrer les oiseaux qui s'envolent
And it makes you laugh at the birds flying away
Les oiseaux qui s'envolent
The birds flying away
Tu comptes les chances qu'il te reste
You count the chances you have left
Un peu de son parfum sur ta veste
A little of his perfume on your jacket
Tu avais confondre les lumières
You must have confused the lights
D'une étoile et d'un réverbère
Of a star and a streetlight
Et ça continue encore et encore
And it goes on and on
C'est que le début d'accord, d'accord...
It's just the beginning, okay, okay...
Y'a des couples qui se défont
There are couples breaking up
Sur les lames de son plafond
On the blades of his ceiling
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie playing
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant... personne...
You have no one in front of you... no one...





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.