Francis Cabrel - Hors-saison (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Hors-saison (Remastered)




Hors-saison (Remastered)
Out of Season (Remastered)
C'est le silence qui se remarque le plus
It's the silence that's most noticeable
Les volets roulants tous descendus
The shutters all rolled down
De l'herbe ancienne dans les bacs à fleurs
Old grass in the flower boxes
Sur les balcons
On the balconies
On doit être hors-saison
We must be out of season
La mer, quand même, dans ses rouleaux, continue
The sea, however, in its rolling waves, continues
Son même thème, sa chanson vide et têtue
Its same theme, its empty and stubborn song
Pour quelques ombres perdues
For a few lost shadows
Sous des capuchons
Under hoods
On doit être hors-saison
We must be out of season
Le vent transperce ces trop longues avenues
The wind pierces these long avenues
Quelqu'un cherche une adresse inconnue
Someone is looking for an unknown address
Et le courrier déborde au seuil des pavillons
And the mail overflows on the doorstep of the houses
On doit être hors-saison
We must be out of season
Une ville se fâne dans les brouillards salés
A town withers in the salty fogs
La colère océane est trop près
The ocean's anger is too close
Les tourments la condamnent aux écrans de fumée
The torments condemn it to screens of smoke
Personne ne s'éloigne du quai
No one is leaving the dock
On pourrait tout prendre
We could take everything
Les murs, les jardins, les rues
The walls, the gardens, the streets
On pourrait mettre
We could put
Aux boîtes aux lettres nos prénoms dessus
Our names on the mailboxes
Ou bien peut-être un jour les gens reviendront
Or maybe one day the people will come back
On doit être hors-saison
We must be out of season
La mer, quand même dans ses rouleaux, continue
The sea, however, in its rolling waves, continues
Son même thème, sa chanson vide "où es-tu?"
Its same theme, its empty song "where are you?"
Tout mon courrier déborde au seuil de ton pavillon
All my mail overflows on the doorstep of your house
On doit être hors-saison
We must be out of season
Une ville se fâne dans les brouillards salés
A town withers in the salty fogs
La colère océane est trop près
The ocean's anger is too close
Les tourments la condamnent aux écrans de fumée
The torments condemn it to screens of smoke
Personne ne s'éloigne du quai
No one is leaving the dock





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.