Francis Cabrel - Je te vois venir (tu pars) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Je te vois venir (tu pars)




Je te vois venir (tu pars)
I Can See You Coming (You're Leaving)
Déjà qu'elles arrivaient bien tard
Even though they arrived very late
Bien tard ces années de bonheur
Very late, those years of happiness
Bien tard ces coups de poing dans le placard
Very late, those punches in the closet
L'arbre avec la flèche dans le cœur
The tree with the arrow in its heart
Je vois bien que tu t'éloignes
I can see you're drifting away
Et que t'oses même pas dire
And you don't even dare to say
Allez, tu pars, je te vois venir
Come on, you're leaving, I can see you coming
Voilà déjà la chute
Here we go, the fall
J'ai besoin d'un remontant
I need a pick-me-up
Pourtant je suis pas bon dans les côtes
Still, I'm not good on slopes
Ce sera mon dernier argument
This will be my last argument
Mais l'appareil est en place
But the device is in place
Le petit oiseau va sortir
The little bird will fly out
Allez, tu pars, je te vois venir
Come on, you're leaving, I can see you coming
Ça fait même pas champ de bataille
This isn't even a battlefield anymore
Chacun derrière son éventail
Everyone behind their fans
Ça fait même pas comme la fin d'une histoire
It doesn't even feel like the end of a story
Et pourtant je te vois venir, tu pars
And yet I can see you coming, you're leaving
Je me vois bien près de la gare
I can see myself near the station
Agiter mon chapeau de paille
Waving my straw hat
Puisque tout est en train de faire
Since everything is in the process of being
De faire que nos chemins déraillent
Of making our paths derail
Quand je retrouverai ma voix
When I find my voice again
Dans cet entrelacs de ferraille
In this tangle of scrap metal
Je dirai j'en reviens pas
I'll say I can't believe it
Que tu t'en ailles
That you're leaving
Ça fait même pas champ de bataille
This isn't even a battlefield anymore
Chacun derrière son éventail
Everyone behind their fans
Ça fait même pas comme la fin d'une histoire
It doesn't even feel like the end of a story
Et pourtant je te vois venir, tu pars
And yet I can see you coming, you're leaving
Dans ces cas-là tu sais
In these cases, you know
Les amis n'en font pas des tonnes
Friends don't make a big deal out of it
T'es au moins sûr d'un truc
You're at least sure of one thing
C'est que tu peux compter sur personne
It's that you can't count on anyone
Juste une main tendue
Just a helping hand
Qui désigne un point dans le noir
That points to a point in the dark
Non, c'est la lune qui éclaire
No, it's the moon that lights up
L'escalier du plongeoir
The stairs of the diving board
Je vais rentrer c'est plus sage
I'm going to go home, it's wiser
Je vais faire celui qui a rien vu
I'm going to pretend I didn't see anything
Baisser le rideau, ranger l'étalage
Lower the curtain, put away the display
Et tout ce qui de nous donnait sur la rue
And everything that was about us on the street
Laisse-moi juste une dernière image
Just leave me one last picture
Pour ma petite boutique de souvenirs
For my little souvenir shop
Allez, tu pars, je te vois venir
Come on, you're leaving, I can see you coming





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.