Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            L'enfant qui dort
Das schlafende Kind
                         
                        
                            
                                        Laissez 
                                        rêver 
                                        l'enfant 
                                        qui 
                                        dort 
                            
                                        Lass 
                                        das 
                                        schlafende 
                                        Kind 
                                        träumen 
                            
                         
                        
                            
                                        Aux 
                                        fumées 
                                        bleues 
                                        des 
                                        châteaux-forts 
                            
                                        Von 
                                        den 
                                        blauen 
                                        Rauchschwaden 
                                        der 
                                        Burgen 
                            
                         
                        
                            
                                        Laissez-lui 
                                        démonter 
                                        le 
                                        ciel 
                            
                                        Lass 
                                        es 
                                        den 
                                        Himmel 
                                        auseinandernehmen 
                            
                         
                        
                            
                                        Dehors, 
                                        c'est 
                                        toujours 
                                        pareil 
                            
                                        Draußen 
                                        ist 
                                        alles 
                                        wie 
                                        immer 
                            
                         
                        
                            
                                        C'est 
                                        toujours 
                                        pareil 
                            
                                        Alles 
                                        wie 
                                        immer 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Le 
                                        coin 
                                        des 
                                        rues 
                                        comme 
                                        des 
                                        frontières 
                            
                                        Die 
                                        Straßenecken 
                                        wie 
                                        Grenzen 
                            
                         
                        
                            
                                        Est 
                                        toujours 
                                        penser 
                                            à 
                                        se 
                                        taire 
                            
                                        Man 
                                        denkt 
                                        immer 
                                        nur 
                                        ans 
                                        Schweigen 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        ville 
                                        encerclée 
                                        sous 
                                        le 
                                        gel 
                            
                                        Die 
                                        Stadt 
                                        eingefroren 
                                        im 
                                        Eis 
                            
                         
                        
                            
                                        Depuis, 
                                        c'est 
                                        toujours 
                                        pareil 
                            
                                        Seitdem 
                                        ist 
                                        alles 
                                        wie 
                                        immer 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        Le 
                                        temps 
                                        malmène 
                                        ces 
                                        hommes 
                                        qui 
                                        traînent 
                                        le 
                                        poids 
                                        de 
                                        leur 
                                        corps 
                            
                                        Die 
                                        Zeit 
                                        zermürbt 
                                        die 
                                        Männer, 
                                        die 
                                        ihr 
                                        Körpergewicht 
                                        schleppen 
                            
                         
                        
                            
                                        Leurs 
                                        phrases 
                                        vides, 
                                        leurs 
                                        larmes 
                                        sèches 
                            
                                        Ihre 
                                        leeren 
                                        Sätze, 
                                        ihre 
                                        trockenen 
                                        Tränen 
                            
                         
                        
                            
                                        Leurs 
                                        années 
                                        d'effort 
                            
                                        Ihre 
                                        Jahre 
                                        der 
                                        Mühe 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        rues 
                                        immenses 
                                        où 
                                        le 
                                        givre 
                                        s'avance 
                                        et 
                                        la 
                                        patrouille 
                                        dehors 
                            
                                        Die 
                                        riesigen 
                                        Straßen, 
                                        wo 
                                        der 
                                        Frost 
                                        vorrückt, 
                                        und 
                                        draußen 
                                        die 
                                        Patrouille 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        C'est 
                                            à 
                                        peine 
                                        si 
                                        les 
                                        pavés 
                                        résonnent 
                            
                                        Kaum 
                                        hallen 
                                        die 
                                        Pflastersteine 
                                        wider 
                            
                         
                        
                            
                                        Sous 
                                        le 
                                        pas 
                                        lourd 
                                        des 
                                        moitiés 
                                        d'homme 
                            
                                        Unter 
                                        den 
                                        schweren 
                                        Schritten 
                                        der 
                                        halben 
                                        Männer 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        mains 
                                        fermées 
                                        sur 
                                        leur 
                                        colère 
                            
                                        Die 
                                        Fäuste 
                                        geschlossen 
                                        um 
                                        ihren 
                                        Zorn 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        yeux 
                                        comme 
                                        privés 
                                        de 
                                        lumière 
                            
                                        Die 
                                        Augen 
                                        wie 
                                        ohne 
                                        Licht 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Peut-être 
                                        un 
                                        jour 
                                        si 
                                        Dieu 
                                        s'en 
                                        mêle 
                            
                                        Vielleicht 
                                        eines 
                                        Tages, 
                                        wenn 
                                        Gott 
                                        eingreift 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        pluie 
                                        remontera 
                                        au 
                                        ciel 
                            
                                        Steigt 
                                        der 
                                        Regen 
                                        wieder 
                                        zum 
                                        Himmel 
                            
                         
                        
                            
                                        Vers 
                                        nos 
                                        immobiles 
                                        remords 
                            
                                        Zu 
                                        unseren 
                                        reglosen 
                                        Reueschmerzen 
                            
                         
                        
                            
                                        Mais 
                                        c'est 
                                        toujours 
                                        pareil 
                                        dehors 
                            
                                        Doch 
                                        draußen 
                                        bleibt 
                                        alles 
                                        wie 
                                        immer 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Le 
                                        temps 
                                        malmène 
                                        ces 
                                        hommes 
                                        qui 
                                        traînent 
                                        le 
                                        poids 
                                        de 
                                        leur 
                                        corps 
                            
                                        Die 
                                        Zeit 
                                        zermürbt 
                                        die 
                                        Männer, 
                                        die 
                                        ihr 
                                        Körpergewicht 
                                        schleppen 
                            
                         
                        
                            
                                        Leurs 
                                        phrases 
                                        vides, 
                                        leurs 
                                        larmes 
                                        sèches 
                            
                                        Ihre 
                                        leeren 
                                        Sätze, 
                                        ihre 
                                        trockenen 
                                        Tränen 
                            
                         
                        
                            
                                        Leurs 
                                        années 
                                        d'effort 
                            
                                        Ihre 
                                        Jahre 
                                        der 
                                        Mühe 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        rues 
                                        immenses 
                                        où 
                                        le 
                                        givre 
                                        s'avance 
                                        et 
                                        la 
                                        patrouille 
                                        dehors 
                            
                                        Die 
                                        riesigen 
                                        Straßen, 
                                        wo 
                                        der 
                                        Frost 
                                        vorrückt, 
                                        und 
                                        draußen 
                                        die 
                                        Patrouille 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        (Et 
                                        s'il 
                                        veut 
                                        vivre 
                                        si 
                                        longtemps) 
                            
                                        (Und 
                                        wenn 
                                        er 
                                        noch 
                                        so 
                                        lange 
                                        leben 
                                        will) 
                            
                         
                        
                            
                                        (Surtout 
                                        laissez 
                                        rêver 
                                        l'enfant) 
                            
                                        (Lass 
                                        vor 
                                        allem 
                                        das 
                                        Kind 
                                        träumen) 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Francis Cabrel, G. Augier De Moussac
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Album
                                    77-87
                                    
                                         date de sortie
 16-11-1987
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                 
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.