Francis Cabrel - L' arbre va tomber (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - L' arbre va tomber (Remastered)




L' arbre va tomber (Remastered)
L' arbre va tomber (Remastered)
L'arbre va tomber
The tree will fall
Les branches salissaient les murs
The branches dirty the walls
Et rien ne doit rester
And nothing should remain
Le monsieur veut garer sa voiture
The gentleman wants to park his car
Nous on l'avait griffé
We had scratched it
Juste pour mettre des flèches et des coeurs
Just to put arrows and hearts
Mais l'arbre va tomber
But the tree will fall
Le monde regarde ailleurs
The world looks elsewhere
L'arbre va tomber
The tree will fall
Ça f'ra de la place au carrefour
It will make space at the crossroads
L'homme est décidé
The man has decided
Et l'homme est le plus fort toujours
And man is always the strongest
Ouh c'est pas compliqué
Oh, it's not complicated
Ça va pas lui prendre longtemps
It won't take him long
Tout faire dégringoler
To make everything fall apart
L'arbre avec les oiseaux dedans
The tree with the birds inside
Y'avait pourtant tellement de gens qui s'y abritaient
There were so many people who found shelter there
Et tellement qui s'y abritent encore
And there are still so many who take shelter there
Toujours sur nous penché quand les averses tombaient
Always leaning over us when the rain fell
Une vie d'arbre à coucher dehors
A tree's life spent sleeping outside
L'arbre va tomber
The tree will fall
L'homme veut mesurer sa force
The man wants to measure his strength
Et l'homme est décidé
And the man has decided
La lame est déjà sur l'écorce
The blade is already on the bark
Y'avait pourtant tellement de gens qui s'y abritaient
There were so many people who found shelter there
Et tellement qui s'y abritent encore
And there are still so many who take shelter there
Toujours sur nous penché quand les averses tombaient
Always leaning over us when the rain fell
Une vie d'arbre à coucher dehors
A tree's life spent sleeping outside
L'arbre va tomber
The tree will fall
On se le partage déjà
We are already sharing it
Y'a rien à regretter
There is nothing to regret
C'était juste un morceau de bois
It was just a piece of wood
Ou un bout de forêt
Or a piece of forest
Avancé trop près des maisons
Moved too close to the houses
Et pendant qu'on parlait
And while we were talking
L'arbre est tombé pour de bon
The tree fell for good
Y'avait pourtant tellement de gens qui s'y abritaient
There were so many people who found shelter there
Et toutes ces nuits d'hiver quand les averses tombaient
And all those winter nights when the rain fell
T'as en voir passer des cortèges de paumés
You must have seen many processions of lost souls
Des orages des météores
Of storms and meteors
Et toutes ces nuits d'hiver quand les averses tombaient
And all those winter nights when the rain fell
Une vie d'arbre à coucher dehors
A tree's life spent sleeping outside
À perdre le Nord
Losing the North
À coucher dehors
Sleeping outside





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.