Paroles et traduction Francis Cabrel - Le danseur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque
part,
Dieu
sait
où
Somewhere,
God
knows
where
Peut-être
au
coin
de
rue
suivant
Maybe
just
around
the
next
corner
Le
danseur
au
garde-à-vous
The
dancer
stands
at
attention
Est
là
qui
t'attend
Waiting
for
you
there
C'est
dehors,
c'est
partout
It's
outside,
it's
everywhere
C'est
la
loi
depuis
la
nuit
des
temps
It's
been
the
law
since
the
dawn
of
time
Personne
n'a
rendez-vous
Nobody
has
an
appointment
Mais
tout
le
monde
se
rend
But
everybody
shows
up
Comme
ça,
sans
savoir,
machinal
Just
like
that,
without
knowing,
mechanically
Là
sur
le
trottoir
une
étoile
There
on
the
sidewalk,
a
star
Il
vient
d'où
ce
mystère
Where
does
this
mystery
come
from
Qui
t'emmène
à
ton
point
de
départ?
That
takes
you
to
your
starting
point?
Ce
fil
qui
brille
par
terre
This
thread
that
shines
on
the
ground
Que
tu
es
la
seule
à
voir
That
only
you
can
see
C'est
dans
l'air,
Dieu
sait
où
It's
in
the
air,
God
knows
where
Au
bout
de
ta
ligne
de
chance
At
the
end
of
your
lucky
line
Le
danseur
au
garde-à-vous
The
dancer
stands
at
attention
Attend
que
tu
avances
Waiting
for
you
to
come
forward
Un
jour
comme
un
autre
banal
A
day
like
any
other,
ordinary
Là
sur
le
trottoir
une
étoile
There
on
the
sidewalk,
a
star
À
son
fil
de
couleur
On
his
colored
thread
La
fragile
lueur
du
signal
The
fragile
glow
of
the
signal
Sous
les
habits
du
danseur
Under
the
dancer's
clothes
L'autre
moitié
de
ton
cur
The
other
half
of
your
beating
heart
C'est
plus
l'histoire
d'une
étrangère
It's
no
longer
the
story
of
a
stranger
C'est
le
film
que
tu
préfères
It's
your
favorite
movie
Et
t'as
le
rôle
principal
And
you
have
the
lead
role
C'est
plus
l'histoire
de
quelqu'un
d'autre
It's
no
longer
the
story
of
someone
else
C'est
la
chance
qui
tape
à
la
porte
It's
luck
knocking
at
the
door
C'est
pour
la
Une
du
journal
It's
for
the
front
page
of
the
newspaper
Quelque
part,
un
beau
jour
Somewhere,
one
fine
day
Au
Carrefour
de
la
Bonne
Fortune
At
the
Crossroads
of
Good
Fortune
Deux
ombres
qui
dansent
pour
Two
shadows
dancing
for
the
sake
of
N'en
faire
plus
qu'une
Becoming
one
Deux
ombres
qui
dansent
pour
Two
shadows
dancing
for
the
sake
of
N'en
faire
plus
qu'une
Becoming
one
Un
jour
comme
un
autre,
banal
A
day
like
any
other,
ordinary
Là
sur
le
trottoir
une
étoile
There
on
the
sidewalk,
a
star
À
son
fil
de
couleur
On
his
colored
thread
La
fragile
lueur
du
signal
The
fragile
glow
of
the
signal
Sous
les
habits
du
danseur
Under
the
dancer's
clothes
L'autre
moitié
de
ton
cur
initial
The
other
half
of
your
beating
heart
initial
C'est
la
loi
depuis
la
nuit
des
temps
It's
been
the
law
since
the
dawn
of
time
Un
jour
tu
fermes
les
bras
One
day
you
close
your
arms
Et
y'a
quelqu'un
dedans
And
there's
someone
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.