Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps s'en allait
Die Zeit verging
Ce
matin
j'ai
joué
aux
billes
Heute
Morgen
spielte
ich
mit
Murmeln
J'ai
couru
les
filles
Ich
lief
den
Mädchen
nach
J'ai
pris
tout
mon
temps
Ich
ließ
mir
alle
Zeit
der
Welt
J'ai
accroché
mon
coeur
Ich
hängte
mein
Herz
Aux
épines
de
fleurs
An
die
Dornen
der
Blumen
Et
j'ai
gagné
souvent
Und
ich
gewann
oft
Ce
soir,
je
pousse
de
ma
canne
Heute
Abend
schiebe
ich
mit
meinem
Stock
Les
feuilles
des
platanes
Die
Blätter
der
Platanen
Sous
les
bancs
de
ciment
Unter
die
Zementbänke
Dans
les
odeurs
de
cigares
Im
Zigarrengeruch
Et
le
bruit
des
guitares
Und
dem
Klang
der
Gitarren
De
mes
petits
enfants
Meiner
Enkelkinder
Je
courais,
je
courais,
je
courais,
je
courais
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte
Et
le
temps
s'en
allait
Und
die
Zeit
verging
Je
courais,
je
courais,
je
courais...
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte...
Et
tout
le
temps
que
je
passe
Und
all
die
Zeit,
die
ich
verbringe
Assis
à
la
même
place
Sitzend
am
selben
Platz
Juste
à
bouger
les
yeux
Nur
die
Augen
bewegend
Avec
mes
vieilles
rengaines
Mit
meinen
alten
Leiern
Et
mon
écharpe
de
laine
Und
meinem
Wollschal
Même
quand
le
ciel
est
tout
bleu
Selbst
wenn
der
Himmel
ganz
blau
ist
Toujours
la
voix
qui
s'embrume
Immer
die
Stimme,
die
belegt
wird
La
crainte
du
rhume
Die
Angst
vor
der
Erkältung
Ou
le
bruit
des
avions
Oder
der
Lärm
der
Flugzeuge
Et
dans
le
froid
qui
s'approche
Und
in
der
Kälte,
die
naht
J'ai
peur
que
les
cloches
Fürchte
ich,
dass
die
Glocken
Chantent
bientôt
mon
prénom
Bald
meinen
Vornamen
singen
Je
courais,
je
courais,
je
courais,
je
courais
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte
Et
le
temps
s'en
allait
Und
die
Zeit
verging
Je
courais,
je
courais,
je
courais...
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte...
Toi,
mon
enfant
que
j'aime
Du,
mein
Kind,
das
ich
liebe
Toi
qui
a
tant
de
peine
Du
Kind
mit
so
viel
Kummer
Assieds-toi
un
moment
Setz
dich
einen
Moment
hin
Quels
que
soient
ceux
qui
te
quittent
Wer
auch
immer
dich
verlässt
Dis-toi
que
le
temps
passe
vite
Sag
dir,
dass
die
Zeit
schnell
vergeht
Et
que
la
poussière
t'attend
Und
dass
der
Staub
auf
dich
wartet
Tu
vois
ces
bras
de
misère
Siehst
du
diese
Arme
des
Elends
Ont
fait
le
tour
de
la
terre
Haben
die
Erde
umrundet
Pour
une
fille
de
chez
nous
Für
ein
Mädchen
von
hier
Ils
ont
fait
sauter
les
tables
Haben
Tische
zum
Beben
gebracht,
Et
des
plages
de
sable
Und
Sandstrände
Et
des
hordes
de
loups
Und
Wolfshorden
On
était
tellement
bien
Uns
ging
es
so
gut
On
était
tellement
loin
Wir
waren
so
weit
weg
Qu'on
était
presque
perdus
Dass
wir
fast
verloren
waren
On
était
tellement
haut
Wir
waren
so
hoch
oben
Et
tellement
beaux
Und
so
schön
Qu'on
ne
se
reconnaît
plus
Dass
man
sich
nicht
mehr
wiedererkennt
On
courait,
on
courait,
on
courait,
on
courait
Wir
rannten,
wir
rannten,
wir
rannten,
wir
rannten
Et
le
temps
s'en
allait
Und
die
Zeit
verging
On
courait,
on
courait,
on
courait
Wir
rannten,
wir
rannten,
wir
rannten
Ce
matin
j'ai
joué
aux
billes
Heute
Morgen
spielte
ich
mit
Murmeln
J'ai
couru
les
filles
Ich
lief
den
Mädchen
nach
Et
j'ai
pris
tout
mon
temps
Und
ich
ließ
mir
alle
Zeit
der
Welt
J'ai
accroché
mon
coeur
Ich
hängte
mein
Herz
Aux
épines
de
fleurs
An
die
Dornen
der
Blumen
Et
j'ai
gagné
souvent
Und
ich
gewann
oft
Ce
soir,
j'ai
plus
de
problèmes
Heute
Abend
habe
ich
keine
Probleme
mehr
Tout
le
monde
m'aime
Jeder
liebt
mich
Mais
c'est
pas
pareil
qu'avant
Aber
es
ist
nicht
dasselbe
wie
früher
Parce
qu'il
y
a
le
bout
de
ma
canne
Denn
da
ist
das
Ende
meines
Stocks
Les
feuilles
des
platanes
Die
Blätter
der
Platanen
Et
c'est
l'automne
tout
le
temps
Und
es
ist
immer
Herbst
Toi
mon
enfant
que
j'aime...
Du,
mein
Kind,
das
ich
liebe...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.