Francis Cabrel - Le Temps s'en allait - traduction des paroles en allemand

Le Temps s'en allait - Francis Cabreltraduction en allemand




Le Temps s'en allait
Die Zeit verging
Ce matin j'ai joué aux billes
Heute Morgen spielte ich mit Murmeln
J'ai couru les filles
Ich lief den Mädchen nach
J'ai pris tout mon temps
Ich ließ mir alle Zeit der Welt
J'ai accroché mon coeur
Ich hängte mein Herz
Aux épines de fleurs
An die Dornen der Blumen
Et j'ai gagné souvent
Und ich gewann oft
Ce soir, je pousse de ma canne
Heute Abend schiebe ich mit meinem Stock
Les feuilles des platanes
Die Blätter der Platanen
Sous les bancs de ciment
Unter die Zementbänke
Dans les odeurs de cigares
Im Zigarrengeruch
Et le bruit des guitares
Und dem Klang der Gitarren
De mes petits enfants
Meiner Enkelkinder
Je courais, je courais, je courais, je courais
Ich rannte, ich rannte, ich rannte, ich rannte
Et le temps s'en allait
Und die Zeit verging
Je courais, je courais, je courais...
Ich rannte, ich rannte, ich rannte...
Et tout le temps que je passe
Und all die Zeit, die ich verbringe
Assis à la même place
Sitzend am selben Platz
Juste à bouger les yeux
Nur die Augen bewegend
Avec mes vieilles rengaines
Mit meinen alten Leiern
Et mon écharpe de laine
Und meinem Wollschal
Même quand le ciel est tout bleu
Selbst wenn der Himmel ganz blau ist
Toujours la voix qui s'embrume
Immer die Stimme, die belegt wird
La crainte du rhume
Die Angst vor der Erkältung
Ou le bruit des avions
Oder der Lärm der Flugzeuge
Et dans le froid qui s'approche
Und in der Kälte, die naht
J'ai peur que les cloches
Fürchte ich, dass die Glocken
Chantent bientôt mon prénom
Bald meinen Vornamen singen
Je courais, je courais, je courais, je courais
Ich rannte, ich rannte, ich rannte, ich rannte
Et le temps s'en allait
Und die Zeit verging
Je courais, je courais, je courais...
Ich rannte, ich rannte, ich rannte...
Toi, mon enfant que j'aime
Du, mein Kind, das ich liebe
Toi qui a tant de peine
Du Kind mit so viel Kummer
Assieds-toi un moment
Setz dich einen Moment hin
Quels que soient ceux qui te quittent
Wer auch immer dich verlässt
Dis-toi que le temps passe vite
Sag dir, dass die Zeit schnell vergeht
Et que la poussière t'attend
Und dass der Staub auf dich wartet
Tu vois ces bras de misère
Siehst du diese Arme des Elends
Ont fait le tour de la terre
Haben die Erde umrundet
Pour une fille de chez nous
Für ein Mädchen von hier
Ils ont fait sauter les tables
Haben Tische zum Beben gebracht,
Et des plages de sable
Und Sandstrände
Et des hordes de loups
Und Wolfshorden
On était tellement bien
Uns ging es so gut
On était tellement loin
Wir waren so weit weg
Qu'on était presque perdus
Dass wir fast verloren waren
On était tellement haut
Wir waren so hoch oben
Et tellement beaux
Und so schön
Qu'on ne se reconnaît plus
Dass man sich nicht mehr wiedererkennt
On courait, on courait, on courait, on courait
Wir rannten, wir rannten, wir rannten, wir rannten
Et le temps s'en allait
Und die Zeit verging
On courait, on courait, on courait
Wir rannten, wir rannten, wir rannten
Ce matin j'ai joué aux billes
Heute Morgen spielte ich mit Murmeln
J'ai couru les filles
Ich lief den Mädchen nach
Et j'ai pris tout mon temps
Und ich ließ mir alle Zeit der Welt
J'ai accroché mon coeur
Ich hängte mein Herz
Aux épines de fleurs
An die Dornen der Blumen
Et j'ai gagné souvent
Und ich gewann oft
Ce soir, j'ai plus de problèmes
Heute Abend habe ich keine Probleme mehr
Tout le monde m'aime
Jeder liebt mich
Mais c'est pas pareil qu'avant
Aber es ist nicht dasselbe wie früher
Parce qu'il y a le bout de ma canne
Denn da ist das Ende meines Stocks
Les feuilles des platanes
Die Blätter der Platanen
Et c'est l'automne tout le temps
Und es ist immer Herbst
(X2)
(X2)
Toi mon enfant que j'aime...
Du, mein Kind, das ich liebe...





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.