Paroles et traduction Francis Cabrel - Le pays d'à côté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pays d'à côté
The Country Next Door
Quand
la
Terre
se
fendit
When
the
Earth
split
C′était
sous
le
règne
des
bandits
It
was
under
the
reign
of
the
bandits
Qui
avaient
tout
défiguré
Who
had
disfigured
everything
Chaque
ville
entouré
par
Each
city
surrounded
by
Son
cortège
de
hangars
Its
procession
of
sheds
Ses
parkings
alignés
Its
lined-up
parking
lots
Les
autoroutes
étaient
pleine
The
highways
were
full
of
Des
camions
en
file
indienne
Trucks
in
single
file
De
convois
bloqués
au
péage
Of
convoys
blocked
at
the
toll
booth
On
se
parlait
presque
pas
We
hardly
talked
Et
chacun
pressait
le
pas
And
everyone
was
pressing
ahead
Son
écran
au
ras
du
visage
Their
screens
right
in
their
faces
Le
pays
d'à
côté
est
couvert
de
nuages
The
country
next
door
is
covered
with
clouds
On
séparait
par
croyance
We
separated
by
belief
Les
leçons
d′auto-défense
Self-defense
lessons
Les
rues
interdites
d'entrée
Streets
forbidden
from
entering
La
fumée
ou
le
brouillard
Smoke
or
fog
Impossible
de
savoir
Impossible
to
know
Chaque
soir
plus
épais
Each
evening
thicker
On
noyait
dans
du
plastique
We
were
drowning
in
plastic
Des
repas
automatiques
Automatic
meals
Que
la
mer
rejetait
sur
les
plages
That
the
sea
rejected
onto
the
beaches
Braves
gens
dignitaires
Good
and
dignified
people
Tout
le
monde
laissait
faire
Everyone
just
let
it
happen
Par
profit
ou
manque
de
courage
For
profit
or
lack
of
courage
Le
pays
d'à
côté
est
couvert
de
nuages
The
country
next
door
is
covered
with
clouds
Sous
les
pieds
bousculés
des
moutons
qui
s′affolent
Under
the
trampled
feet
of
the
sheep
that
panicked
Le
berger
à
genou
qui
cherche
la
boussole
The
shepherd
on
his
knees
searching
for
the
compass
Et
les
loups
affamés
qui
attendent
au
grillage
And
the
famished
wolves
waiting
at
the
fence
Tombé
juste
au
milieu
de
la
cour
d′une
école
Fallen
right
in
the
middle
of
the
yard
of
a
school
L'arc
en
ciel
démonté
qui
traîne
sur
le
sol
The
disassembled
rainbow
that
drags
on
the
ground
Et
tout
le
monde
croit
à
des
enfantillages
And
everyone
believes
in
childishness
Le
pays
d′à
côté
est
couvert
de
nuages
The
country
next
door
is
covered
with
clouds
Quand
la
Terre
se
fendit
When
the
Earth
split
C'était
sous
le
règne
des
bandits
It
was
under
the
reign
of
the
bandits
Qui
avaient
bien
prévu
le
coup
Who
had
planned
it
well
Bien
tirer
la
couverture
Pulling
well
on
the
blanket
Profiter
de
la
nature
Exploiting
nature
Disparue
on
ne
sait
ou
Disappeared
no
one
knows
where
Sous
les
casques
et
les
enceintes
Under
the
helmets
and
the
loudspeakers
Des
télés
jamais
éteintes
Of
the
televisions
never
turned
off
Tournait
le
même
message
Repeated
the
same
message
Pardon
de
le
répéter
mais
Sorry
to
repeat
it
but
Y
a
pas
lieu
de
s′inquiéter
There's
no
reason
to
worry
Le
pays
d'à
côté
est
couvert
de
nuages
The
country
next
door
is
covered
with
clouds
Y
a
pas
lieu
de
s′inquiéter
There's
no
reason
to
worry
C'est
le
pays
d'à
côté
It's
the
country
next
door
Le
pays
d′à
côté
qui
est
couvert
de
nuages
The
country
next
door
that
is
covered
with
clouds
Ne
ressemblez
jamais
à
ces
moutons
qui
s′affolent
Never
look
like
these
sheep
that
panic
Disait
le
berger
un
jour
qui
cherchait
la
boussole
Said
the
shepherd
one
day
who
was
looking
for
the
compass
Le
pays
d'à
côté
est
couvert
de
nuages
The
country
next
door
is
covered
with
clouds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.