Francis Cabrel - Les gens absents - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Les gens absents




Les gens absents
Those Who Are Gone
J'ai passé l'hiver
I spent the winter
En attendant un mot
Waiting for a word
C'est comme le désert
It's like the desert
Sans une goutte d'eau
Without a drop of water
La barque à l'envers
The boat upside down
Posé sur les tréteaux
Placed on the trestles
On voit au travers
One can see through it
Elle sert aux oiseaux
It is used by the birds
J'ai vu le printemps
I saw spring
Descendre l'horizon
Descend the horizon
Les bêtes et les gens
Beasts and people
Sortir des maisons
Coming out of their houses
Les oiseaux chanter
Birds singing
Sans qu'on sache pourquoi
Without us knowing why
Et j'étais toujours
And I was still
Sans nouvelles de toi
Without news from you
Autour des maisons
Around the houses
Un autre été flamboie
Another summer blazes
Quelques oisillons
A few nestlings
S'envolent déjà
Are already flying away
Fragiles flocons
Fragile snowflakes
Face à l'apesanteur
Facing the weightlessness
Dans le bleu profond
In the deep blue
Des grandes chaleurs
Of the great heat
En haut des pylônes
At the top of the pylons
Les oiseaux voyageurs
Migratory birds
Attendent l'automne
Are waiting for autumn
Comme des guetteurs
Like lookouts
Les fleurs et les hommes
Flowers and men
En perdent leurs couleurs
Are losing their colors
Et toujours personne
And still no one
Sur le répondeur
On the answering machine
Les gens absents
Those who are gone
C'est bien ça l'ennuyeux
That's what's annoying
Ils tournent tout le temps
They are always going around
devant nos yeux
Right before our eyes
On croyait défaire
We thought we could undo
L'étreinte d'un coup sec
Their grip with a sudden blow
Et puis finalement
And then finally
On se réveille avec
We wake up with
Juste une question
Just one question
Est-ce que ça dure toujours
Does it always last
Ces manies qu'ils ont
These habits they have
De tourner autour
Of going around
On parle en dormant
We talk in our sleep
Est-ce que c'est bien normal
Is that really normal
Les gens absents
Those who are gone
Tout leur est égal
Nothing matters to them
J'ai passé l'hiver
I spent the winter
C'est comme le désert
It's like the deset
Le cœur à l'envers
Heart upside down
On voit au travers
One can see through it
C'est quoi ces histoires
What are these stories
De fleurs, de saisons
About flowers, seasons
D'oiseaux bizarres
Birds that are weird
Qui viennent et qui vont
That come and go
Ce sont des détours
They are detours
C'est pour que tu comprennes
For you to understand
Que je m'accroche
That I am clinging
Aux choses qui reviennent
To the things that come back
C'est quoi ces histoires
What are these stories
De fleurs, de saisons
About flowers, seasons
D'oiseaux bizarres
Birds that are weird
Qui viennent et qui vont
That come and go
Ce sont des détours
They are detours
C'est pour que tu comprennes
For you to understand
Que je m'accroche
That I am clinging
Aux choses qui reviennent
To the things that come back





Writer(s): Cabrel Francis Christian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.