Francis Cabrel - Les vidanges du diable - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Les vidanges du diable - Live




Les vidanges du diable - Live
Cleansing the devil - Live
J'ai rapproché les coussins
I've rearranged the pillows
J'ai mis quelques fleurs autour
I've put some flowers around
J't'ai fabriqué un écrin
I've made you a jewel case,
Avec du mauvais velours
with bad velvet.
Il me restait du parfum, du parfum
I had some perfume left
Quelques bougies de secours
A few emergency candles
On va se cacher dans un coin
We'll hide in a corner
Un linge sur l'abat-jour
A cloth over the lampshade.
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You're all I have left, my love
Dehors c'est insupportable!
Outside it's unbearable
Emmène-moi ailleurs
Take me somewhere else
Loin des vidanges du diable, ailleurs
Away from the devil's waste, elsewhere
En bas, y a plein de gamins
Downstairs, there are children
Plein de ballons dans la cour
Full of balloons in the yard
Ça crie du soir au matin
It screams from morning to night
C'est presque à devenir sourd
It's almost deafening.
Je vais la couvrir de dessins, de dessins
I'll cover it in drawings
Cette cité sans retour
This hopeless city
Le futur est tellement loin
The future is so far away
Le présent tellement lourd
The present is so heavy.
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You're all I have left, my love
Dehors c'est insupportable!
Outside it's unbearable
Emmène-moi ailleurs
Take me somewhere else
Loin des vidanges du diable, ailleurs
Away from the devil's waste, elsewhere
Ailleurs, j'aurai du travail, du labeur
Somewhere else, I'll have work, labour
Je redeviendrai fréquentable
I will become acceptable again
Ailleurs, pour quelques jours, quelques heures
Somewhere else, for a few days, a few hours
Leur montrer que j'en suis capable
To show them that I am capable.
J'ai rien à faire de mes mains
I have nothing to do with my hands
Rien à faire des discours
Nothing to do with speeches
J'ai pas la chance de certains
I don't have the luck of some
J'ai tiré le mauvais parcours
I chose the wrong path.
Mais, j'ai rapproché les coussins, les coussins
But I rearranged the pillows
Et j'ai mis quelques fleurs autour
And I put some flowers around
On va se cacher dans un coin
We'll hide in a corner
Un linge sur l'abat-jour
A cloth over the lampshade
Mmm, l'abat-jour
Hmm, the lampshade
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You're all I have left, my love
Dehors c'est insupportable!
Outside it's unbearable
Emmène-moi ailleurs
Take me somewhere else
Loin des vidanges du diable, ailleurs
Away from the devil's waste, elsewhere
Loin des vidanges du diable
Away from the devil's waste
Loin des vidanges du diable
Away from the devil's waste





Writer(s): Cabrel Francis Christian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.