Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les vidanges du diable (Remastered)
Адская чистка (Remastered)
J'ai
rapproché
les
coussins
Я
подвинул
поближе
подушки,
J'ai
mis
quelques
fleurs
autour
Расставил
вокруг
немного
цветов,
J'ai
fabriqué
un
écrin
avec
du
mauvais
velours
Сделал
шкатулку
из
плохого
бархата.
Il
me
restait
du
parfum,
du
parfum
У
меня
осталось
немного
духов,
немного
духов,
Quelques
bougies
de
secours
Несколько
свечей
про
запас.
On
va
s'cacher
dans
un
coin,
un
linge
sur
l'abat-jour
Мы
спрячемся
в
уголке,
накинув
ткань
на
абажур.
T'es
tout
c'qu'il
me
reste,
l'amour
Ты
всё,
что
у
меня
осталось,
любовь
моя.
Dehors
c'est
insupportable
Снаружи
невыносимо.
Emmène-moi
ailleurs
Забери
меня
отсюда,
Loin
des
vidanges
du
diable,
ailleurs
Подальше
от
адской
чистки,
отсюда.
En
bas,
y
a
plein
de
gamins
Внизу
полно
детей,
Plein
de
ballons
dans
la
cour
Полно
воздушных
шаров
во
дворе.
Ça
crie
du
soir
au
matin,
c'est
presque
à
devenir
sourd
Они
кричат
с
утра
до
ночи,
можно
почти
оглохнуть.
Mmm,
j'vais
la
couvrir
de
dessins,
de
dessins
Ммм,
я
закрою
её
рисунками,
рисунками,
Cette
cité
sans
retour
Эту
бесперспективную
жизнь.
Le
futur
est
tellement
loin,
le
présent
tellement
lourd
Будущее
так
далеко,
настоящее
так
тяжело.
T'es
tout
c'qu'il
me
reste,
l'amour
Ты
всё,
что
у
меня
осталось,
любовь
моя.
Dehors
c'est
insupportable
Снаружи
невыносимо.
Emmène-moi
ailleurs
Забери
меня
отсюда,
Loin
des
vidanges
du
diable,
ailleurs
Подальше
от
адской
чистки,
отсюда.
J'aurai
du
travail,
du
labeur
У
меня
будет
работа,
труд.
ho,
j'redeviendrai
fréquentable
О,
я
снова
стану
приличным.
Pour
quelques
jours,
quelques
heures
На
несколько
дней,
несколько
часов,
Leur
montrer
que
j'en
suis
capable
Показать
им,
что
я
на
это
способен.
J'ai
rien
à
faire
de
mes
mains
Мне
нечего
делать
руками,
Et
rien
à
faire
des
discours
И
нечего
слушать
речи.
J'ai
pas
la
chance
de
certains,
j'ai
tiré
le
mauvais
parcours
Мне
не
повезло,
как
некоторым,
я
выбрал
плохой
путь.
Mmm
mais,
j'ai
rapproché
les
coussins,
les
coussins
Ммм,
но
я
подвинул
поближе
подушки,
подушки,
Et
j'ai
mis
quelques
fleurs
autour
И
расставил
вокруг
немного
цветов.
On
va
s'cacher
dans
un
coin,
un
linge
sur
l'abat-jour
Мы
спрячемся
в
уголке,
накинув
ткань
на
абажур.
T'es
tout
c'qu'il
me
reste,
l'amour
Ты
всё,
что
у
меня
осталось,
любовь
моя.
Dehors
c'est
insupportable
Снаружи
невыносимо.
Emmène-moi
ailleurs
Забери
меня
отсюда,
Loin
des
vidanges
du
diable,
ailleurs
Подальше
от
адской
чистки,
отсюда.
Loin
des
vidanges
du
diable
Подальше
от
адской
чистки,
Loin
des
vidanges
du
diable
Подальше
от
адской
чистки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.