Francis Cabrel - Leïla et les chasseurs (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Leïla et les chasseurs (Remastered)




Leïla et les chasseurs (Remastered)
Leïla et les chasseurs (Remastered)
Leïla, si tu savais les yeux qu'elle a
Leïla, if you knew the eyes that she has
Quand elle voit s'approcher les chasseurs
When she sees hunters approach
Leïla, si tu savais les yeux qu'elle a
Leïla, if you knew the eyes that she has
Quand elle voit s'approcher les chasseurs
When she sees hunters approach
Pas la peine de mentir
No need to lie
Leïla sait ce que veut dire
Leïla knows what it means
Ce feu sous les paupières blanches
This fire beneath the white eyelids
Qui fixe le dessous de ses hanches
That stares at the space between her hips
Des mots humides de pluie
Words damp with rain
Qui meurent aussitôt dits
That die as soon as they are said
Des corps tendus immobiles
Motionless taut bodies
Après les éclairs faciles
After the easy lightning bolts
Leïla, elle les connaît trop
Leïla, she knows them too well
Faux nez et faux numéros
Fake names and false numbers
Même par terre même morts
Even on the ground, even dead
Et quand même les plus forts
And when even the strongest
Les phrases pleines de détours
Sentences full of detours
Qui craignent la lumière du jour
That fear the light of day
Ils cachent tous quelque chose
They all hide something
Ils chassent tous quelque chose
They all hunt something
Leïla, si tu savais les yeux qu'elle a
Leïla, if you knew the eyes that she has
Quand elle voit s'approcher les chasseurs
When she sees hunters approach
Leïla, si tu savais les yeux qu'elle a
Leïla, if you knew the eyes that she has
Quand elle voit s'approcher les chasseurs
When she sees hunters approach
Y a ceux qui pleurent de joie
There are those who weep for joy
En ajoutant une croix
Adding a cross
Ceux qui l'aiment à tout jamais
Those who love her forever
Qui ont un avion juste après
Who have a plane just after
Ceux qui ont des barques sur la Seine
Those who have boats on the Seine
Trop loin pour que je t'y emmène
Too far for me to take you there
Ceux qui ont de l'or plein les châteaux
Those who have castles full of gold
Ceux qui ont des ports pleins de bateaux
Those who have harbors full of boats
Ils parlent tellement fort
They talk so loudly
Ils sont tellement nombreux
They are so numerous
Qu'un soir de fatigue elle s'endort
That one evening of fatigue she falls asleep
Contre la peau de l'un d'eux
Against the skin of one of them
Pour peu qu'il soit d'une autre sorte
If only he were different
Un peu moins menteur que les autres
A little less lying than the others
Elle aura le gris du matin
She will have the gray of the morning
Et les fleurs du papier peint
And the flowers of the wallpaper
Leïla si tu savais les yeux qu'elle a
Leïla if you knew the eyes that she has
Quand elle voit s'approcher les chasseurs
When she sees hunters approach
Leïla, si tu savais les yeux qu'elle a
Leïla, if you knew the eyes that she has
Quand elle voit s'approcher les chasseurs, les chasseurs
When she sees hunters approach, the hunters
Leïla n'y peut pas grand chose
Leïla can't help it
Si elle a la fraîcheur des roses
If she has the freshness of roses
Elle est la cible de vos flèches
She is the target of your arrows
Mais c'est pas vous qu'elle cherche
But it's not you that she seeks
Elle rêve d'un fragile, d'un fou
She dreams of a fragile one, a fool
Qui l'embrasse au 15ème rendez-vous
Who kisses her on the 15th date
Qui tremble en lui prenant la main
Who trembles as he takes her hand
Et surtout qui ne dise rien
And above all who says nothing
Leïla, elle les connaît trop
Leïla, she knows them too well
Faux nez et faux numéros
Fake names and false numbers
Même par terre, même morts
Even on the ground, even dead
Et quand même les plus forts
And when even the strongest
Ils cachent tous quelque chose
They all hide something
Ils chassent tous quelque chose
They all hunt something





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.