Paroles et traduction Francis Cabrel - Ma place dans le trafic (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma place dans le trafic (Live)
My Place in the Traffic (Live)
Le
jour
se
lève
à
peine
The
day
is
just
breaking
Je
suis
déjà
debout
I'm
already
up
Et
déjà
je
promène
une
larme
sur
mes
joues
And
already
I'm
shedding
a
tear
on
my
cheek
Et
le
café
qui
fume
And
the
coffee
that
smokes
L'ascenseur
qui
m'attend
et
le
moteur
que
j'allume
m'aident
à
prendre
lentement
The
elevator
that
waits
for
me
and
the
engine
that
I
start
help
me
to
take
it
slowly
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
To
take
my
place
in
the
traffic
J'aimerais
que
quelqu'un
vienne
et
me
délivre
I
wish
someone
would
come
and
deliver
me
Mais
celui
que
je
viens
de
choisir
m'a
donné
juste
assez
pour
survivre
But
the
one
I've
just
chosen
has
given
me
just
enough
to
survive
Et
trop
peu
pour
m'enfuir
et
je
reste
prisonnier
de
mes
promesses
And
too
little
to
run
away
and
I
remain
a
prisoner
of
my
promises
À
tous
ces
marchands
de
tapis
qui
me
font
dormir
sur
la
laine
épaisse
To
all
those
carpet
merchants
who
make
me
sleep
on
the
thick
wool
Et
qui
m'obligent
au
bout
de
chaque
nuit
And
who
force
me
at
the
end
of
each
night
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
To
take
my
place
in
the
traffic
Et
quand
j'veux
parler
à
personne
And
when
I
want
to
talk
to
no
one
Quand
j'ai
le
blues
When
I
have
the
blues
Je
vais
décrocher
mon
téléphone
I
go
to
take
down
my
telephone
Et
j'fais
le
12
And
I
call
911
Je
suis
un
mutant,
un
nouvel
homme,
je
ne
possède
même
pas
mes
désirs
I
am
a
mutant,
a
new
man,
I
do
not
even
own
my
desires
Je
me
parfume
aux
oxydes
de
carbone
et
j'ai
peur
de
savoir
comment
je
vais
finir
I
perfume
myself
with
carbon
oxides
and
I'm
afraid
to
know
how
I
will
end
up
Je
regarde
s'éloigner
les
rebelles
et
je
me
sens
à
l'étroit
dans
ma
peau
I
watch
the
rebels
walk
away
and
I
feel
cramped
in
my
skin
Mais
j'ai
juré
sur
la
loi
des
échelles
si
un
jour
je
veux
mourir
tout
en
haut
But
I
swore
on
the
law
of
ladders
if
one
day
I
want
to
die
at
the
very
top
Faut
que
je
prenne
ma
place
dans
le
trafic
I
must
take
my
place
in
the
traffic
Et
quand
j'veux
parler
à
personne
And
when
I
want
to
talk
to
no
one
Je
vais
décrocher
mon
vieux
téléphone
I
go
to
take
down
my
old
telephone
Et
j'fais
le
12
And
I
call
911
Parce
que
quoique
je
dise
Because
whatever
I
say
Et
quoique
je
fasse
And
whatever
I
do
Il
faut
que
passent
les
voitures
noires
The
black
cars
must
pass
Les
voitures
noires
The
black
cars
Je
suis
un
mutant,
un
nouvel
homme,
je
ne
possède
même
pas
mes
désirs
I
am
a
mutant,
a
new
man,
I
do
not
even
own
my
desires
Je
me
parfume
aux
oxydes
de
carbone
et
j'ai
peur
de
savoir
comment
je
vais
finir
I
perfume
myself
with
carbon
oxides
and
I'm
afraid
to
know
how
I
will
end
up
Il
y
a
tellement
de
choses
graves
qui
se
passent
dans
mes
rues
There
are
so
many
serious
things
that
happen
in
my
streets
Que
déjà
mes
enfants
savent
qu'il
faudra
qu'ils
s'habituent
That
already
my
children
know
that
they
will
have
to
get
used
to
it
Il
faudra
qu'ils
s'habituent
They
will
have
to
get
used
to
it
Il
faudra
qu'ils
s'habituent
They
will
have
to
get
used
to
it
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
To
take
my
place
in
the
traffic
Ma
place
dans
le
trafic
My
place
in
the
traffic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.