Paroles et traduction Francis Cabrel - Mandela, pendant ce temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandela, pendant ce temps
Mandela, meanwhile
J'étais
un
presque-adolescent
I
was
a
teenager,
almost
Tracassé
par
le
rock
naissant
Worried
about
the
nascent
rock
Chanteur
dans
des
groupes
éphémères
Singer
in
ephemeral
groups
De
mes
mains,
j'ai
jamais
su
quoi
faire
I
never
knew
what
to
do
with
my
hands
Depuis
déjà
2 ou
3 ans
For
2 or
3 years
now
Mandela
sur
son
lit
de
camp
Mandela
on
his
camp
bed
Un
peu
plus
tard
à
ma
manière
A
little
later
in
my
own
way
Manifestant
contre
la
guerre
Protesting
against
the
war
Cheveux
collés
sur
les
oreilles
Hair
glued
to
my
ears
Ici
et
le
Vietnam
pareil
Here
and
in
Vietnam
alike
Toi,
tu
veux
te
marier
en
blanc
You
want
to
get
married
in
white
Et
Mandela
toujours
dedans
And
Mandela
still
inside
Tombé
pour
une
idée
précise
Fallen
for
a
precise
idea
(Aucune
couleur
n'est
soumise)
(No
color
is
subject)
La
cause
dont
il
est
l'apôtre
The
cause
to
which
he
is
the
apostle
(Y'a
pas
une
couleur
mieux
qu'une
autre)
(There
is
no
one
color
better
than
another)
Dans
le
monde
qu'il
imagine
In
the
world
he
imagines
(Pas
une
couleur
ne
domine)
(Not
one
color
dominates)
L'origine
du
combat
(hou
hou-hou)
The
origin
of
the
fight
(hou
hou-hou)
On
ne
s'incline
pas
We
do
not
bow
down
Les
concerts
huit
jours
par
semaine
Concerts
eight
days
a
week
Et
voilà
que
les
enfants
viennent
And
here
the
children
come
Poser
un
toit
sur
notre
histoire
To
put
a
roof
on
our
story
Les
cerfs-volants,
les
balançoires
The
kites,
the
swings
Les
fleurs
des
champs,
les
libellules
The
wildflowers,
the
dragonflies
Et
Mandela
dans
sa
cellule
And
Mandela
in
his
cell
Tombé
pour
une
idée
précise
Fallen
for
a
precise
idea
(Aucune
couleur
n'est
soumise)
(No
color
is
subject)
La
cause
dont
il
est
l'apôtre
The
cause
to
which
he
is
the
apostle
(Y'a
pas
une
couleur
mieux
qu'une
autre)
(There
is
no
one
color
better
than
another)
Dans
le
monde
qu'il
imagine
In
the
world
he
imagines
(Pas
une
couleur
ne
domine)
(Not
one
color
dominates)
L'origine
du
combat
(hou
hou-hou)
The
origin
of
the
fight
(hou
hou-hou)
On
ne
s'incline
pas
We
do
not
bow
down
On
ne
s'incline
pas
We
do
not
bow
down
Mon
cœur,
mon
amour,
mon
enfant
My
heart,
my
love,
my
child
Au
matin
de
tes
27
ans
On
the
morning
of
your
27th
birthday
Pense
à
tout
c'que
tu
as
pu
faire
Think
of
all
that
you
have
been
able
to
do
Plusieurs
fois
le
tour
de
la
Terre
Several
times
around
the
Earth
Imagine
tout
ce
temps
Imagine
all
this
time
Mandela
sur
son
lit
de
camp
Mandela
on
his
camp
bed
(Tombé
pour
une
idée
précise)
(Fallen
for
a
precise
idea)
Aucune
couleur
n'est
soumise
No
color
is
subject
(La
cause
dont
il
est
l'apôtre)
(The
cause
to
which
he
is
the
apostle)
Y'a
pas
une
couleur
mieux
qu'une
autre
There
is
no
one
color
better
than
another
(Dans
le
monde
qu'il
imagine)
(In
the
world
he
imagines)
Pas
une
couleur
ne
domine
Not
one
color
dominates
(Dire
qu'il
est
tombé
pour
ça)
(To
say
that
he
fell
for
that)
Au
cœur
de
son
idéal
At
the
heart
of
his
ideal
(Toutes
les
couleurs
se
valent)
(All
colors
are
equal)
Le
même
bonheur
ici
bas
The
same
happiness
here
below
(Toutes
les
couleurs
y
ont
droit)
(All
colors
are
entitled
to
it)
Dans
les
couloirs,
les
gymnases
In
the
hallways,
the
gymnasiums
(Toutes
les
couleurs
se
croisent)
(All
colors
meet)
L'origine
du
combat
(hou
hou-hou)
The
origin
of
the
fight
(hou
hou-hou)
(On
ne
s'incline
pas)
(We
do
not
bow
down)
(On
ne
s'incline
pas)
(We
do
not
bow
down)
(On
ne
s'incline
pas)
(We
do
not
bow
down)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.