Francis Cabrel - On ne va nulle part - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Cabrel - On ne va nulle part




L'hiver approche, le portail grince
Приближается зима, скрипят ворота
La rouille le ronge, la pluie le rince
Ржавчина разъедает его, дождь смывает его.
Sors tes idées des placards
Достань свои идеи из шкафов
Sinon, tu ne vas nulle part
Иначе ты никуда не пойдешь.
Quel soleil faut-il que je suive
За каким солнцем мне нужно следовать
Celui qui part ou celui qui arrive
Тот, кто уходит, или тот, кто приходит
La nuit partout est tellement noire
Ночь повсюду такая черная
On ne va nulle part
Мы никуда не пойдем.
Fais-moi cadeau d'une carabine
Подари мне карабин.
D'une flûte ou d'une couronne d'épine
Из флейты или тернового венка
Enroule-toi bien à l'arbre aux racines
Плотно завернись в дерево у корней
Non, tu ne vas nulle part
Нет, ты никуда не пойдешь.
Même Gengis Khan n'a rien pu faire
Даже Чингисхан ничего не мог сделать
Tous ses guerriers dormaient par terre
Все его воины спали на полу.
Il était seul dans son miroir
Он был один в своем зеркале
A dire, on ne va nulle part
Скажите, не будет нигде
Oh oui, allez, vise le ciel
О да, давай, Целься в небо.
Il dit que demain ma belle revient en ville
Он говорит, что завтра моя красавица вернется в город.
Oh oui, on s'envolera tranquille
О да, мы спокойно улетим.
Sur mon grand fauteuil
На моем большом кресле
Oh oui, allez, vise le ciel
О да, давай, Целься в небо.
Il dit que demain ma belle revient en ville
Он говорит, что завтра моя красавица вернется в город.
Oh oui, on s'envolera tranquille
О да, мы спокойно улетим.
Sur mon grand fauteuil
На моем большом кресле
Mes lettres, mes livres, mes conseils
Мои письма, мои книги, мои советы
Tu peux les brûler au soleil
Ты можешь сжечь их на солнце
Chacun écrit sa propre histoire
Каждый пишет свою собственную историю
Sinon, on ne va nulle part
Иначе мы никуда не пойдем.
Oh oui, allez, vise le ciel
О да, давай, Целься в небо.
Il dit que demain ma belle revient en ville
Он говорит, что завтра моя красавица вернется в город.
Oh oui, on s'envolera tranquille
О да, мы спокойно улетим.
Sur mon grand fauteuil
На моем большом кресле
Oh oui, allez, vise le ciel
О да, давай, Целься в небо.
Il dit que demain ma belle revient en ville
Он говорит, что завтра моя красавица вернется в город.
Oh oui, on s'envolera tranquille
О да, мы спокойно улетим.
Sur mon grand fauteuil
На моем большом кресле





Writer(s): Bob Dylan, Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.