Francis Cabrel - Peuple des fontaines - Edit single - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Peuple des fontaines - Edit single




Peuple des fontaines - Edit single
Peuple des fontaines - Edit single
J′ai confié ma peine au peuple des fontaines
I confided my sorrow to the people of the fountains
Pour qu'un jour tu reviennes te pendre à mon bras
So that one day you would come back and hang on my arm
Dimanche et semaine ne sont qu′une chaîne
Sunday and weekday are just a chain
De ces jours gris qui n'en finissent pas
Of these gray days that never end
Des rues je traîne toujours, toujours
Of streets where I always, always wander
Toujours me reviennent ces instants trop courts
Those moments too short always come back to me
Le Rhône, ou la Seine, Rimbaud ou Verlaine
The Rhone, or the Seine, Rimbaud or Verlaine
Rien ne m'en consolera
Nothing will console me
Princеs et souveraines, simplеs comédiennes
Princes and queens, simple actresses
Comme des dizaines d′amants maladroits
Like dozens of clumsy lovers
Ont gravé les mêmes stupides rengaines
Have etched the same stupid songs
Les mêmes soupirs aux mêmes endroits
The same sighs in the same places
Des rues je traîne toujours, toujours
Of streets where I always, always wander
Toujours me reviennent ces instants trop courts
Those moments too short always come back to me
Les seules qui comprennent qui sachent ça mène
The only ones who understand who know where it leads
Fontaines, dites-moi
Fountains, tell me
Vous qui en avez tant écouté
You who have listened to so many
Vous qui ne sauriez pas mentir
You who would not know how to lie
Est-ce qu′elles savent pardonner
Do they know how to forgive
Ces belles pour qui l'on respire
Those beauties for whom one breathes
Les avez-vous vues s′approcher
Have you seen them approach
Penchées sur vos reflets saphir
Leaning over your reflections of sapphire
Dire qu'on peut tout recommencer
Saying that we can start all over again
Cherchez bien dans vos souvenirs
Search well in your memories
Cherchez bien
Search well
J′ai confié ma peine au peuple des fontaines
I confided my sorrow to the people of the fountains
Pour qu'un jour me revienne le bruit de tes pas
So that the sound of your footsteps would come back to me one day
Je donnerais tout Göttingen
I would give everything Göttingen
Toutes les Suzanne de Cohen
All the Suzanne of Cohen
Pour ce jour béni tu me reviendras
For this blessed day when you come back to me
Je donnerais tout Göttingen
I would give everything Göttingen
Toutes les Suzanne de Cohen
All the Suzanne of Cohen
Pour ce jour béni tu me reviendras
For this blessed day when you come back to me





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.