Paroles et traduction Francis Cabrel - Peuple des fontaines - Edit single
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peuple des fontaines - Edit single
Peuple des fontaines - Edit single
J′ai
confié
ma
peine
au
peuple
des
fontaines
I
confided
my
sorrow
to
the
people
of
the
fountains
Pour
qu'un
jour
tu
reviennes
te
pendre
à
mon
bras
So
that
one
day
you
would
come
back
and
hang
on
my
arm
Dimanche
et
semaine
ne
sont
qu′une
chaîne
Sunday
and
weekday
are
just
a
chain
De
ces
jours
gris
qui
n'en
finissent
pas
Of
these
gray
days
that
never
end
Des
rues
où
je
traîne
toujours,
toujours
Of
streets
where
I
always,
always
wander
Toujours
me
reviennent
ces
instants
trop
courts
Those
moments
too
short
always
come
back
to
me
Le
Rhône,
ou
la
Seine,
Rimbaud
ou
Verlaine
The
Rhone,
or
the
Seine,
Rimbaud
or
Verlaine
Rien
ne
m'en
consolera
Nothing
will
console
me
Princеs
et
souveraines,
simplеs
comédiennes
Princes
and
queens,
simple
actresses
Comme
des
dizaines
d′amants
maladroits
Like
dozens
of
clumsy
lovers
Ont
gravé
les
mêmes
stupides
rengaines
Have
etched
the
same
stupid
songs
Les
mêmes
soupirs
aux
mêmes
endroits
The
same
sighs
in
the
same
places
Des
rues
où
je
traîne
toujours,
toujours
Of
streets
where
I
always,
always
wander
Toujours
me
reviennent
ces
instants
trop
courts
Those
moments
too
short
always
come
back
to
me
Les
seules
qui
comprennent
qui
sachent
où
ça
mène
The
only
ones
who
understand
who
know
where
it
leads
Fontaines,
dites-moi
Fountains,
tell
me
Vous
qui
en
avez
tant
écouté
You
who
have
listened
to
so
many
Vous
qui
ne
sauriez
pas
mentir
You
who
would
not
know
how
to
lie
Est-ce
qu′elles
savent
pardonner
Do
they
know
how
to
forgive
Ces
belles
pour
qui
l'on
respire
Those
beauties
for
whom
one
breathes
Les
avez-vous
vues
s′approcher
Have
you
seen
them
approach
Penchées
sur
vos
reflets
saphir
Leaning
over
your
reflections
of
sapphire
Dire
qu'on
peut
tout
recommencer
Saying
that
we
can
start
all
over
again
Cherchez
bien
dans
vos
souvenirs
Search
well
in
your
memories
Cherchez
bien
Search
well
J′ai
confié
ma
peine
au
peuple
des
fontaines
I
confided
my
sorrow
to
the
people
of
the
fountains
Pour
qu'un
jour
me
revienne
le
bruit
de
tes
pas
So
that
the
sound
of
your
footsteps
would
come
back
to
me
one
day
Je
donnerais
tout
Göttingen
I
would
give
everything
Göttingen
Toutes
les
Suzanne
de
Cohen
All
the
Suzanne
of
Cohen
Pour
ce
jour
béni
où
tu
me
reviendras
For
this
blessed
day
when
you
come
back
to
me
Je
donnerais
tout
Göttingen
I
would
give
everything
Göttingen
Toutes
les
Suzanne
de
Cohen
All
the
Suzanne
of
Cohen
Pour
ce
jour
béni
où
tu
me
reviendras
For
this
blessed
day
when
you
come
back
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.