Francis Cabrel - Peuple des fontaines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Peuple des fontaines




Peuple des fontaines
People of the Fountains
J′ai confié ma peine au peuple des fontaines
I confided my sorrow to the people of the fountains
Pour qu'un jour tu reviennes te pendre à mon bras
So that one day you would come back and hang on my arm
Dimanche et semaine ne sont qu′une chaîne
Sunday and weekdays are just a chain
De ces jours gris qui n'en finissent pas
Of these gray days that never end
Des rues je traîne toujours, toujours
In the streets where I always hang out
Toujours me reviennent ces instants trop courts
I always remember those moments that are too short
Le Rhône, ou la Seine, Rimbaud ou Verlaine
The Rhone, or the Seine, Rimbaud or Verlaine
Rien ne m'en consolera
Nothing will console me
Princеs et souveraines, simplеs comédiennes
Princesses and queens, simple actresses
Comme des dizaines d′amants maladroits
Like dozens of clumsy lovers
Ont gravé les mêmes stupides rengaines
They carved the same stupid refrains
Les mêmes soupirs aux mêmes endroits
The same sighs in the same places
Des rues je traîne toujours, toujours
In the streets where I always hang out
Toujours me reviennent ces instants trop courts
I always remember those moments that are too short
Les seules qui comprennent, qui sachent ça mène
The only ones who understand, who know where it leads
Fontaines, dîtes-moi
Fountains, tell me
Vous qui en avez tant écouté
You who have listened to so many
Vous qui ne sauriez pas mentir
You who cannot lie
Est-ce qu′elles savent pardonner ces belles pour qui l'on respire?
Do they know how to forgive, these beautiful women for whom we breathe?
Les avez-vous vues s′approcher
Have you seen them approach
Penchées sur vos reflets saphir?
Leaning over your sapphire reflections?
Dire qu'on peut tout recommencer? Cherchez bien dans vos souvenirs
Saying that everything can start over again? Look carefully in your memories
Cherchez bien
Look carefully
J′ai confié ma peine au peuple des fontaines
I confided my sorrow to the people of the fountains
Pour qu'un jour me revienne le bruit de tes pas
So that one day the sound of your footsteps would return to me
Je donnerais tout Göttingen
I would give up all of Göttingen
Toutes les Suzanne de Cohen
All the Suzannes of Cohen
Pour ce jour béni tu me reviendras
For that blessed day when you will come back to me
Je donnerais tout Göttingen
I would give up all of Göttingen
Toutes les Suzanne de Cohen
All the Suzannes of Cohen
Pour ce jour béni tu me reviendras
For that blessed day when you will come back to me





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.