Francis Cabrel - Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live)




Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live)
What Did I Just Say? (Live)
Dans la salle de classe personne ne murmure
In the classroom no one whispers
Juste le morceau de craie sur le morceau de mur
Just the piece of chalk on the piece of wall
J'étais mieux chez moi, que dans ces livres d'histoire
I was better off at home than in these history books
Et la voix dedans me dit "tout va bien"
And the voice inside tells me "everything is fine"
Dans les rangées du haut, on conjugue le futur
In the top rows, we conjugate the future tense
Mais moi j'apprends la géo sur les plaques des voitures
But I learn geography from the license plates of cars
J'ai bien fait de m'asseoir à côté des fenêtres
I did well to sit next to the windows
Et la voix dedans me dit "tout va bien, t'as la tête ailleurs"
And the voice inside tells me "everything is fine, your head is somewhere else"
Jusqu'a ce que ce fou vienne hurler dans mes haut-parleurs
Until this madman comes screaming into my speakers
Rêveur, qu'est-c'que j'viens de dire
Dreamer, what did I just say
Rêveur, qu'est-c'que j'viens de dire
Dreamer, what did I just say
J'étais ailleurs
I was elsewhere
J't'avoue que j'étais ailleurs
I confess that I was somewhere else
J'étais ailleurs
I was elsewhere
J-j-j-j't'avoue que j'étais ailleurs
I-I-I confess that I was elsewhere
Nettoyer la boue dans les trous des vestes kaki
Cleaning mud from the holes in khaki jackets
Éviter les coups et les balles au bout des fusils
Avoiding blows and bullets at the end of rifles
J'ai les mains glacées dans la cour immense
My hands are frozen in the immense courtyard
Et la voix dedans me dit "tout va bien"
And the voice inside tells me "everything is fine"
Mais y a quelqu'un qui appelle entre les tourelles des chars
But there is someone calling out between the turrets of the tanks
Y a le doigt qui vise une tête prise au hasard
There is a finger aiming at a head taken at random
Je dormais mieux chez moi que sur ces paquets de sable
I slept better at home than on these bundles of sand
Et la voix dedans me dit "tout va bien, t'as la tête ailleurs"
And the voice inside tells me "everything is fine, your head is somewhere else"
Jusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans mes haut-parleurs
Until this madman comes screaming into my speakers
Rêveur, qu'est-c'que j'viens de dire
Dreamer, what did I just say
Qu'est-c'que j'viens de dire
What did I just say
(Ailleurs)
(Elsewhere)
J-j-j'avoue que j'étais ailleurs
I-I-I confess that I was elsewhere
J'étais ailleurs
I was elsewhere
J-j-j'avoue que j'étais ailleurs
I-I-I confess that I was elsewhere
Aujourd'hui encore j'ai les yeux qui voyagent
Even today, my eyes wander
Mais personne ne me dérange, on dit il cherche des images
But no one bothers me, they say he's looking for images
Et comment voulez-vous qu'il arrive à écrire, si vous faites tout ce bruit autour
And how do you want him to write, if you make all this noise around him
Tout ce bruit autour
All this noise around him
Toubididi
Da-dee-da
J'étais ailleurs
I was elsewhere
J-j-j'avoue que j'étais ailleurs
I-I-I confess that I was elsewhere
J'étais ailleurs
I was elsewhere
(Ailleurs) j-j-j'avoue que j'étais ailleurs
(Elsewhere) I-I-I confess that I was elsewhere
J-j-j'avoue que j'étais
I-I-I confess that I was
Monsieur Denis Benaroche
Mr. Denis Benaroche
Hey
Hey
J'avoue que j'étais ailleurs
I confess that I was somewhere else
Qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
What did I just say (elsewhere)
Qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
What did I just say (elsewhere)
J'étais ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs (ailleurs)
I was elsewhere, elsewhere, elsewhere, elsewhere, elsewhere, elsewhere (elsewhere)
Qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
What did I just say (elsewhere)
Mais qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
But what did I just say (elsewhere)





Writer(s): Francis Christian Cabrel, Augier Georges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.