Paroles et traduction Francis Cabrel - Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live)
What Did I Just Say? (Live)
Dans
la
salle
de
classe
personne
ne
murmure
In
the
classroom
no
one
whispers
Juste
le
morceau
de
craie
sur
le
morceau
de
mur
Just
the
piece
of
chalk
on
the
piece
of
wall
J'étais
mieux
chez
moi,
que
dans
ces
livres
d'histoire
I
was
better
off
at
home
than
in
these
history
books
Et
la
voix
dedans
me
dit
"tout
va
bien"
And
the
voice
inside
tells
me
"everything
is
fine"
Dans
les
rangées
du
haut,
on
conjugue
le
futur
In
the
top
rows,
we
conjugate
the
future
tense
Mais
moi
j'apprends
la
géo
sur
les
plaques
des
voitures
But
I
learn
geography
from
the
license
plates
of
cars
J'ai
bien
fait
de
m'asseoir
à
côté
des
fenêtres
I
did
well
to
sit
next
to
the
windows
Et
la
voix
dedans
me
dit
"tout
va
bien,
t'as
la
tête
ailleurs"
And
the
voice
inside
tells
me
"everything
is
fine,
your
head
is
somewhere
else"
Jusqu'a
ce
que
ce
fou
vienne
hurler
dans
mes
haut-parleurs
Until
this
madman
comes
screaming
into
my
speakers
Rêveur,
qu'est-c'que
j'viens
de
dire
Dreamer,
what
did
I
just
say
Rêveur,
qu'est-c'que
j'viens
de
dire
Dreamer,
what
did
I
just
say
J'étais
ailleurs
I
was
elsewhere
J't'avoue
que
j'étais
ailleurs
I
confess
that
I
was
somewhere
else
J'étais
ailleurs
I
was
elsewhere
J-j-j-j't'avoue
que
j'étais
ailleurs
I-I-I
confess
that
I
was
elsewhere
Nettoyer
la
boue
dans
les
trous
des
vestes
kaki
Cleaning
mud
from
the
holes
in
khaki
jackets
Éviter
les
coups
et
les
balles
au
bout
des
fusils
Avoiding
blows
and
bullets
at
the
end
of
rifles
J'ai
les
mains
glacées
dans
la
cour
immense
My
hands
are
frozen
in
the
immense
courtyard
Et
la
voix
dedans
me
dit
"tout
va
bien"
And
the
voice
inside
tells
me
"everything
is
fine"
Mais
y
a
quelqu'un
qui
appelle
entre
les
tourelles
des
chars
But
there
is
someone
calling
out
between
the
turrets
of
the
tanks
Y
a
le
doigt
qui
vise
une
tête
prise
au
hasard
There
is
a
finger
aiming
at
a
head
taken
at
random
Je
dormais
mieux
chez
moi
que
sur
ces
paquets
de
sable
I
slept
better
at
home
than
on
these
bundles
of
sand
Et
la
voix
dedans
me
dit
"tout
va
bien,
t'as
la
tête
ailleurs"
And
the
voice
inside
tells
me
"everything
is
fine,
your
head
is
somewhere
else"
Jusqu'à
ce
que
ce
fou
vienne
hurler
dans
mes
haut-parleurs
Until
this
madman
comes
screaming
into
my
speakers
Rêveur,
qu'est-c'que
j'viens
de
dire
Dreamer,
what
did
I
just
say
Qu'est-c'que
j'viens
de
dire
What
did
I
just
say
J-j-j'avoue
que
j'étais
ailleurs
I-I-I
confess
that
I
was
elsewhere
J'étais
ailleurs
I
was
elsewhere
J-j-j'avoue
que
j'étais
ailleurs
I-I-I
confess
that
I
was
elsewhere
Aujourd'hui
encore
j'ai
les
yeux
qui
voyagent
Even
today,
my
eyes
wander
Mais
personne
ne
me
dérange,
on
dit
il
cherche
des
images
But
no
one
bothers
me,
they
say
he's
looking
for
images
Et
comment
voulez-vous
qu'il
arrive
à
écrire,
si
vous
faites
tout
ce
bruit
autour
And
how
do
you
want
him
to
write,
if
you
make
all
this
noise
around
him
Tout
ce
bruit
autour
All
this
noise
around
him
J'étais
ailleurs
I
was
elsewhere
J-j-j'avoue
que
j'étais
ailleurs
I-I-I
confess
that
I
was
elsewhere
J'étais
ailleurs
I
was
elsewhere
(Ailleurs)
j-j-j'avoue
que
j'étais
ailleurs
(Elsewhere)
I-I-I
confess
that
I
was
elsewhere
J-j-j'avoue
que
j'étais
I-I-I
confess
that
I
was
Monsieur
Denis
Benaroche
Mr.
Denis
Benaroche
J'avoue
que
j'étais
ailleurs
I
confess
that
I
was
somewhere
else
Qu'est-c'que
j'viens
de
dire
(ailleurs)
What
did
I
just
say
(elsewhere)
Qu'est-c'que
j'viens
de
dire
(ailleurs)
What
did
I
just
say
(elsewhere)
J'étais
ailleurs,
ailleurs,
ailleurs,
ailleurs,
ailleurs,
ailleurs
(ailleurs)
I
was
elsewhere,
elsewhere,
elsewhere,
elsewhere,
elsewhere,
elsewhere
(elsewhere)
Qu'est-c'que
j'viens
de
dire
(ailleurs)
What
did
I
just
say
(elsewhere)
Mais
qu'est-c'que
j'viens
de
dire
(ailleurs)
But
what
did
I
just
say
(elsewhere)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Christian Cabrel, Augier Georges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.