Francis Cabrel - Question d'équilibre (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Question d'équilibre (Live)




Question d'équilibre (Live)
Question of Balance (Live)
Je suis tout seul ce soir
I'm all alone tonight
J'ai les bras collés au comptoir
My arms are glued to the counter
J'ai les pieds en bas dans la poussière
My feet are down in the dust
Et la tête là-haut dans le brouillard
And my head is up there in the fog
Dans tous les couloirs
In all the hallways
J'ai cru revoir les courbes de ton corps
I thought I saw the curves of your body again
Dans toutes les salles des aérogares
In all the halls of the airport terminals
Dans toutes les cales des navires du port
In all the holds of the ships in the harbor
J'ai besoin de toi pour vivre
I need you to live
C'est une question d'équilibre
It's a question of balance
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
When you left it cut my wings
Et depuis le plancher m'appelle
And since then the floor has been calling me
Le plancher m'appelle
The floor is calling me
Le plancher m'appelle
The floor is calling me
Faut pas m'en vouloir
Don't blame me
J'suis pas en état de te revoir
I'm not in a state to see you again
J'ai laissé toutes les larmes de mon corps
I let all the tears of my body
Couler dans le ruisseau en bas du trottoir
Flow down the stream at the bottom of the sidewalk
Et tous les autres m'agacent
And all the others annoy me
Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort
Those who talk loud, those who talk loud
Je ne vois que toi dans les grandes glaces
I see only you in the big mirrors
Entre les bouteilles de Southern Confort
Between the bottles of Southern Confort
J'ai besoin de toi pour vivre
I need you to live
C'est une question d'équilibre
It's a question of balance
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
When you left it cut my wings
Depuis le plancher m'appelle
Ever since the floor has been calling me
Oh le plancher m'appelle
Oh, the floor is calling me
Le plancher m'appelle
The floor is calling me
Encore un verre
One more drink
Après je me couche par terre
After that I'll lie down on the ground
Je veux dormir en essayant de croire
I want to sleep trying to believe
Que c'est un de tes regards
That it's one of your looks
Mais tous les autres m'agacent
But all the others annoy me
Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort
Those who talk loud, those who talk loud
Je ne vois que toi dans les grandes glaces
I see only you in the big mirrors
Entre les bouteilles de Southern Confort
Between the bottles of Southern Confort
J'ai besoin de toi pour vivre
I need you to live
C'est une question d'équilibre
It's a question of balance
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
When you left it cut my wings
Et depuis
And ever since
J'ai besoin de toi pour vivre
I need you to live
C'est une question d'équilibre
It's a question of balance
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
When you left it cut my wings
Et depuis le plancher m'appelle
And ever since the floor has been calling me
Oh le plancher m'appelle
Oh, the floor is calling me
Le plancher m'appelle
The floor is calling me
J'ai besoin de toi pour vivre
I need you to live
C'est une question d'équilibre
It's a question of balance





Writer(s): Francis Cabrel, Georges Augier De Moussac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.