Francis Cabrel - Question d'équilibre - traduction des paroles en allemand

Question d'équilibre - Francis Cabreltraduction en allemand




Question d'équilibre
Frage des Gleichgewichts
Je suis tout seul ce soir
Ich bin heute Abend ganz allein
J'ai les bras collés au comptoir
Hab die Arme auf der Theke fest
J'ai les pieds en bas dans la poussière
Meine Füße stecken im Staub
La tête là-haut dans le brouillard
Der Kopf da oben im Nebel
Dans tous les couloirs
In allen Gängen
J'ai cru revoir les courbes de ton corps
Glaubte ich die Kurven deines Körpers zu sehen
Dans toutes les salles des aérogares
In allen Hallen der Flughäfen
Dans toutes les cales des navires du port
In allen Laderäumen der Hafenschiffe
J'ai besoin de toi pour vivre
Ich brauche dich zum Leben
C'est une question d'équilibre
Es ist eine Frage des Gleichgewichts
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
Als du gingst, hat es mir die Flügel gestutzt
Depuis le plancher m'appelle
Seitdem ruft der Boden
Le plancher m'appelle
Der Boden ruft
Le plancher m'appelle
Der Boden ruft
Faut pas m'en vouloir
Sei nicht böse
Je suis pas en état de te revoir
Ich bin nicht in der Lage, dich wiederzusehen
J'ai laissé toutes les larmes de mon corps
Ich habe alle Tränen meines Körpers
Couler dans le ruisseau en bas du trottoir
In den Rinnstein fließen lassen
Et tous les autres m'agacent
Und alle anderen nerven mich
Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort
Die, die laut reden, die, die schreien
Je ne vois que toi dans les grandes glaces
Ich sehe nur dich in den großen Spiegeln
Entre les bouteilles de Southern Comfort
Zwischen den Southern Comfort Flaschen
J'ai besoin de toi pour vivre
Ich brauche dich zum Leben
C'est une question d'équilibre
Es ist eine Frage des Gleichgewichts
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
Als du gingst, hat es mir die Flügel gestutzt
Depuis le plancher m'appelle
Seitdem ruft der Boden
Le plancher m'appelle
Der Boden ruft
Le plancher m'appelle
Der Boden ruft
Encore un verre
Noch ein Glas
Après, je me couche par terre
Danach leg ich mich auf den Boden
Je veux dormir en essayant de croire
Ich will einschlafen und versuchen zu glauben
Que c'est encore un de tes retards
Dass es wieder nur eine deiner Verspätungen ist
Mais tous les autres m'agacent
Aber alle anderen nerven mich
Ceux qui parlent haut, ceux qui parlent fort
Die, die laut reden, die, die schreien
Je ne vois que toi dans les grandes glaces
Ich sehe nur dich in den großen Spiegeln
Entre les bouteilles de Southern Comfort
Zwischen den Southern Comfort Flaschen
J'ai besoin de toi pour vivre
Ich brauche dich zum Leben
C'est une question d'équilibre
Es ist eine Frage des Gleichgewichts
Quand t'es partie ça m'a coupé les ailes
Als du gingst, hat es mir die Flügel gestutzt
Et depuis le plancher m'appelle
Und seitdem ruft der Boden
Le plancher m'appelle
Der Boden ruft
Le plancher m'appelle
Der Boden ruft





Writer(s): Francis Cabrel, G. Augier De Moussac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.