Paroles et traduction Francis Cabrel - Question d'équilibre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question d'équilibre
A Matter of Balance
Je
suis
tout
seul
ce
soir
I'm
all
alone
tonight
J'ai
les
bras
collés
au
comptoir
My
arms
are
stuck
to
the
counter
J'ai
les
pieds
en
bas
dans
la
poussière
My
feet
are
down
in
the
dust
La
tête
là-haut
dans
le
brouillard
My
head
is
up
there
in
the
fog
Dans
tous
les
couloirs
In
all
the
corridors
J'ai
cru
revoir
les
courbes
de
ton
corps
I
thought
I
saw
the
curves
of
your
body
again
Dans
toutes
les
salles
des
aérogares
In
all
the
halls
of
the
airport
terminals
Dans
toutes
les
cales
des
navires
du
port
In
all
the
holds
of
the
ships
in
the
harbor
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
I
need
you
to
live
C'est
une
question
d'équilibre
It's
a
matter
of
balance
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
When
you
left,
it
clipped
my
wings
Depuis
le
plancher
m'appelle
Since
then,
the
floor
has
been
calling
me
Le
plancher
m'appelle
The
floor
is
calling
me
Faut
pas
m'en
vouloir
Don't
be
angry
with
me
J'suis
pas
en
état
de
te
revoir
I'm
not
in
a
state
to
see
you
again
J'ai
laissé
toutes
les
larmes
de
mon
corps
I
left
all
the
tears
of
my
body
Dans
le
ruisseau
en
bas
du
trottoir
In
the
stream
at
the
bottom
of
the
sidewalk
Et
tous
les
autres
m'agacent
And
all
the
others
irritate
me
Ceux
qui
parlent
haut,
ceux
qui
parlent
fort
Those
who
talk
loudly,
those
who
talk
loudly
Je
ne
vois
que
toi
dans
les
grandes
glaces
I
see
only
you
in
the
large
mirrors
Entre
les
bouteilles
de
"Southern
Confort"
Between
the
bottles
of
"Southern
Confort"
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
I
need
you
to
live
C'est
une
question
d'équilibre
It's
a
matter
of
balance
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
When
you
left,
it
clipped
my
wings
Depuis
le
plancher
m'appelle
Since
then,
the
floor
has
been
calling
me
Le
plancher
m'appelle
The
floor
is
calling
me
Encore
un
verre
One
more
drink
Après
je
me
couche
par
terre
Then
I'll
lie
down
on
the
ground
Je
veux
dormir
en
essayant
de
croire
I
want
to
sleep
while
trying
to
believe
Que
c'est
un
de
tes
regards
That
it
is
one
of
your
looks
Mais
tous
les
autres
m'agacent
But
all
the
others
irritate
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel, G. Augier De Moussac
Album
77-87
date de sortie
16-11-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.