Paroles et traduction Francis Cabrel - Répondez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vis
dans
une
maison
sans
balcon,
sans
toiture
Я
живу
в
доме
без
балкона,
без
крыши
Où
y
a
même
pas
d'abeilles
sur
les
pots
de
confiture
Где
даже
нет
пчел
на
банках
с
вареньем
Y
a
même
pas
d'oiseaux,
même
pas
la
nature
Здесь
даже
нет
птиц,
даже
нет
природы
C'est
même
pas
une
maison
Это
даже
не
дом
J'ai
laissé
en
passant
quelques
mots
sur
le
mur
Я
оставил
по
пути
несколько
слов
на
стене
Du
couloir
qui
descend
au
parking
des
voitures
Коридора,
который
спускается
к
парковке
машин
Quelques
mots
pour
les
grands
Несколько
слов
для
взрослых
Même
pas
des
injures
Даже
не
ругательства
Si
quelqu'un
les
entend
Если
кто-то
их
услышит
Mon
cœur
a
peur
d'être
emmuré
entre
vos
tours
de
glace
Мое
сердце
боится
быть
замурованным
между
вашими
ледяными
башнями
Condamné
au
bruit
des
camions
qui
passent
Осужденным
на
шум
проезжающих
грузовиков
Lui
qui
rêvait
de
champs
d'étoiles,
de
colliers
de
jonquilles
Оно
мечтало
о
полях
звезд,
о
ожерельях
из
нарциссов
Pour
accrocher
aux
épaules
des
filles
Чтобы
надеть
на
плечи
девушек
Mais
le
matin
vous
entraîne
en
courant
vers
vos
habitudes
Но
утро
увлекает
вас
бегом
к
вашим
привычкам
Et
le
soir,
votre
forêt
d'antennes
est
branchée
sur
la
solitude
А
вечером
ваш
лес
антенн
подключен
к
одиночеству
Et
que
brille
la
lune
pleine
И
пусть
светит
полная
луна
Que
souffle
le
vent
du
sud
Пусть
дует
южный
ветер
Vous,
vous
n'entendez
pas
Вы,
вы
не
слышите
Et
moi,
je
vois
passer
vos
chiens
superbes
aux
yeux
de
glace
А
я
вижу,
как
мимо
проходят
ваши
великолепные
собаки
с
ледяными
глазами
Portés
sur
des
coussins
que
les
maîtres
embrassent
Несомые
на
подушках,
которые
хозяева
целуют
Pour
s'effleurer
la
main,
il
faut
des
mots
de
passe
Чтобы
коснуться
друг
друга,
нужны
пароли
Pour
s'effleurer
la
main
Чтобы
коснуться
друг
друга
Mon
cœur
a
peur
de
s'enliser
dans
aussi
peu
d'espace
Мое
сердце
боится
увязнуть
в
таком
маленьком
пространстве
Condamné
au
bruit
des
camions
qui
passent
Осужденным
на
шум
проезжающих
грузовиков
Lui
qui
rêvait
de
champs
d'étoiles
et
de
pluie
de
jonquilles
Оно
мечтало
о
звездных
полях
и
дожде
из
нарциссов
Pour
s'abriter
aux
épaules
des
filles
Чтобы
укрыться
на
плечах
девушек
Mais
la
dernière
des
fées
cherche
sa
baguette
magique
Но
последняя
из
фей
ищет
свою
волшебную
палочку
Mon
ami,
le
ruisseau
dort
dans
une
bouteille
en
plastique
Мой
друг,
ручей
спит
в
пластиковой
бутылке
Les
saisons
se
sont
arrêtées
aux
pieds
des
arbres
synthétiques
Времена
года
остановились
у
подножия
синтетических
деревьев
Il
n'y
a
plus
que
moi
Остался
только
я
Et
moi,
je
vis
dans
ma
maison
sans
balcon,
sans
toiture
А
я
живу
в
своем
доме
без
балкона,
без
крыши
Où
y
a
même
pas
d'abeilles
sur
les
pots
de
confiture
Где
даже
нет
пчел
на
банках
с
вареньем
Y
a
même
pas
d'oiseaux,
même
pas
la
nature
Здесь
даже
нет
птиц,
даже
нет
природы
C'est
même
pas
une
maison
Это
даже
не
дом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Album
77-87
date de sortie
16-11-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.