Francis Cabrel - Saïd et Mohamed (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Saïd et Mohamed (Live)




Saïd et Mohamed (Live)
Saïd and Mohamed (Live)
Elle changeait les draps de l'hôtel
She changed the sheets at the hotel
Les traces de doigts sur les poubelles
Fingerprints on the trash cans
Petite hirondelle, au milieu des corbeaux, elle chantait "Desperado"
Little swallow, in the midst of ravens, she sang "Desperado"
Moi, j'avais du retard sur le sommeil, je m'étais fait doubler par le soleil
I was late for sleep, I had been overtaken by the sun
Elle de l'autre côté du couloir
She was on the other side of the corridor
Elle faisait chanter les miroirs
She made the mirrors sing
J'ai passé une heure de sa vie
I spent an hour of her life
Une heure sous le soleil d'Algérie
An hour under the Algerian sun
Sous la course des planètes
Under the flight of the planets
Y a des moments qu'on regrette
There are moments that you regret
Derrière ses paupières mi-closes
Behind her half-closed eyelids
Je voyais plus de gris que de rose
I saw more grey than pink
Quand je suis parti, j'ai bien compris
When I left, I understood very well
Que je perdais quelque chose
That I was losing something
Ses enfants qui font rien à l'école
Her children who do nothing at school
Et qui ont les poches pleines de tubes de colle
And who have their pockets full of glue tubes
De toute façon personne ne t'aide
No one will help you anyway
Quand tu t'appelles Saïd ou Mohamed
When your name is Saïd or Mohamed
C'est le ciel en tôle ondulée pour toujours
It's the corrugated iron sky forever
C'est la fenêtre sur la troisième cour
It's the window on the third floor
C'est le cri des voisines plein les oreilles
It's the scream of neighbors in your ears
Et les heures de mauvais sommeil
And hours of bad sleep
Mais s'il y a quelqu'un autour qui comprend
But if there's someone around who understands
Le mauvais français, le musulman
The bad French, the Muslim
Sous la course des planètes
Under the flight of the planets
Ça serait bien qu'il s'inquiète
It would be good if he worried
Avant que ses paupières n'explosent
Before her eyelids explode
Qu'elle ne prenne ce gris en overdose
That she does not overdose on this grey
Quand je suis parti j'ai bien compris
When I left, I understood very well
Qu'on y pouvait quelque chose
That we could do something about it
Toi t'envoies dix francs
You send ten francs
Pour les enfants du Gange
For the children of the Ganges
Parce que t'as vu les photos qui dérangent
Because you saw the photos that bother you
T'envoies dix francs
You send ten francs
Pour les enfants d'ailleurs
For the children of elsewhere
Parce que t'as vu les photos qui font peur
Because you saw the photos that scare you
Et elle que tu croises en bas de chez toi
And she that you meet downstairs from your house
Elle que tu croises en bas de chez toi
She that you meet downstairs from your house
Depuis je suis retourné à Marseille
Since then I have returned to Marseille
Ses amis n'ont pas de nouvelles, y a trop d'hirondelles
Her friends have no news, there are too many swallows
Y a trop de corbeaux, elle a changer de ghetto
There are too many ravens, she must have changed ghettoes
Moi, j'crois plutôt qu'elle change les draps d'un autre hôtel
I rather think she's changing the sheets at another hotel
D'autres traces de doigts sur d'autres poubelles
Other fingerprints on other trash cans
De l'autre côté d'un autre couloir
On the other side of another corridor
Elle doit faire chanter les miroirs
She must make the mirrors sing
Chanter les miroirs
Make the mirrors sing
Chanter les miroirs
Make the mirrors sing
Chanter les miroirs
Make the mirrors sing





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.