Francis Cabrel - Tôt ou tard s'en aller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Tôt ou tard s'en aller




Tôt ou tard s'en aller
Soon or Later We'll Leave
Tôt ou tard s'en aller
Soon or later we'll leave
Par les ruisseaux devant nous
By the rivers before us
Jusqu'au milieu d'une mer quelconque
To the middle of some sea
Sur le pont brisé d'une jonque
On the broken deck of a junk
On va tôt ou tard s'en aller
We'll leave soon or later
Quelques vestes froissées
Some crumpled jackets
Quelques cartons en morceaux
Some torn boxes
Dans les brouillards huileux de la nuit
In the oily fog of the night
Juste nos corps frileux endormis
Just our frozen bodies asleep
Sur quelques vestes froissées
On some crumpled jackets
J'avais des rêves pourtant
I had dreams though
J'avais des rêves
I had dreams
J'avais des rêves pourtant
I had dreams though
Voir les trains s'éloigner
Watching the trains go by
Les plafonds chargés de bijoux
Ceilings laden with jewels
Et tous ces gens attablés, heureux
And all those people sitting at tables, happy
Et nous, sur les bas-côtés, fiévreux
And us, on the sidelines, feverish
De voir les trains s'éloigner
Watching the trains go by
Quelques fois les enfants demandent
Sometimes the children ask
Comment fait-on pour finir ici
How do you end up here
Sans doute, je dormais sur une feuille,
Without a doubt, I fell asleep on a leaf,
Et l'automne m'a surpris!
And autumn caught me by surprise!
J'avais des rêves pourtant
I had dreams though
J'avais des rêves
I had dreams
J'avais des rêves pourtant
I had dreams though
Mais tôt ou tard s'en aller
But soon or later we'll leave
Par les ruisseaux devant nous
By the rivers before us
Jusqu'au milieu d'une mer quelconque
To the middle of some sea
Sur le pont brisé d'une jonque
On the broken deck of a junk
On va tôt ou tard s'en aller
We'll leave soon or later
Tôt ou tard s'en aller
Soon or later we'll leave





Writer(s): Francis Christian Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.