Francis Cabrel - À l'aube revenant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - À l'aube revenant




À l'aube revenant
At Dawn
À l'aube revenant
At dawn returning
Les amants se relèvent
Two lovers rise
Descendent de leurs rêves
Descend from their dreams
Encore ruisselant
Still dripping wet
Chaque geste est urgent
Every gesture is urgent
Puisque le jour se lève
As the day dawns
La tempête s'achève
The storm ends
En murmures brûlants
In burning whispers
À l'aube revenant
At dawn returning
Il s'étaient perdus dans l'obscurité profonde
They had lost themselves in the depths of darkness
les étoiles se fondent
Where stars merge
Au jour apparaissant
At the break of day
À leurs pas hésitants
In their hesitant steps
On sent la fin du monde
One senses the end of the world
Encore une seconde
One last second
Encore un instant
One more moment
À l'aube revenant
At dawn returning
Le souffle qu'on entend
The breath that we hear
C'est deux cœurs qui s'arrachent
Is two hearts tearing apart
Une main se détache
One hand detaches itself
Et l'autre la reprend
And the other takes it back
Aux yeux l'égarement
In their eyes, the bewilderment
Des oiseaux qu'on relâche
Of birds set free
Et qui cherchent se cachent
Searching for where to hide
Le piège qu'on leur tend
The trap that has been set for them
À l'aube revenant
At dawn returning
Au moindre éloignement
At the slightest distance
La vie qui les oblige
Life obliges them
Le vide, le vertige et faire semblant
Emptiness, vertigo, and pretense
Ils se couvrent de serments
They cover themselves in promises
Se jurent de poursuivre
Swear to pursue
Leurs courses à un équilibre
Their journeys into an equilibrium
Sur les pierres des torrents
On the stones of the torrent
À l'aube revenant
At dawn returning
Chacun séparément
Each one separately
Continuera le rêve
Will continue the dream
Le seul qui les soulève
The only one that lifts them up
Et les garde vivants
And keeps them alive
C'est éternellement
It was for eternity
Qu'ils se croyaient soudés
That they believed themselves to be bound together
Et même l'éternité
And even eternity
Pour eux c'est pas assez longtemps
Is not long enough for them
À l'aube revenant
At dawn returning
Ils étaient deux passants
They were two passersby
Dans l'anonyme foule
Lost in the anonymous crowd
Dans ce fleuve qui roule
In this river that rolls
Dans la masse des gens
In the mass of people
Ils se sont reconnus
They recognized each other
Un peu trop tard peut-être
A little too late perhaps
Mais c'est se reconnaître
But truly recognizing oneself
En vrai qu'est important
Is what is important
À l'aube revenant
At dawn returning
Les amants se relèvent
Two lovers rise
Descendent de leurs rêves
Descend from their dreams
Encore ruisselant
Still dripping wet





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.