Paroles et traduction Francis Hime - Menino de Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menino de Mar
Морской мальчик
A
noite
dormia
no
mar
Ночь
спала
в
море
À
luz
do
luar
vagava
o
menino
В
свете
луны
бродил
мальчик
Menino
de
mar
Морской
мальчик
Contava
areias,
mudava
as
marés
Считал
пески,
менял
приливы
Sumia
nas
águas
Исчезал
в
водах
Em
ventos
virou
maresia
В
ветрах
превратился
в
морскую
дымку
O
dia
acordava
no
mar
День
просыпался
в
море
Na
areia
a
vagar
По
песку
брела
Seu
pranto
a
senhora
no
mar
derramou
Свои
слезы
в
море
пролила
госпожа
Chorou
tantas
ondas
Плакала
столькими
волнами
E
o
mar
transbordou
И
море
переполнилось
Vestiu-se
de
espuma
Оделась
в
пену
De
rendas,
de
sal
В
кружева,
в
соль
Menino,
menino
Мальчик,
мальчик
Teu
corpo
é
o
mar
Твое
тело
— это
море
Que
mancha
de
azul
teus
cabelos
Что
окрашивает
в
синий
твои
волосы
Senhora
de
espuma,
de
rendas,
de
sal
Госпожа
из
пены,
из
кружев,
из
соли
Desmancha
nas
águas
teus
zelos
Растворяет
в
водах
твою
ревность
Menino,
menino
Мальчик,
мальчик
Teu
corpo
é
o
mar
Твое
тело
— это
море
Que
guarda
naufrágios
e
enredos
Что
хранит
кораблекрушения
и
интриги
Senhora
bordada
de
rendas,
de
sal
Госпожа,
расшитая
кружевами,
солью
Procura
nas
conchas
segredos
Ищет
в
ракушках
секреты
Um
manto
de
rendas,
de
sal
Покров
из
кружев,
из
соли
Espraiou-se
ao
luar
Распростерся
при
лунном
свете
Guardando
o
menino
Оберегая
мальчика
O
menino
de
mar
Морского
мальчика
Vestida
de
vento
e
de
sal
Одетая
в
ветер
и
соль
Senhora
sangrava
Госпожа
истекала
кровью
Um
rosário
coral
Коралловые
четки
Um
manto
de
rendas,
de
sal
Покров
из
кружев,
из
соли
Espraiou-se
ao
luar
Распростерся
при
лунном
свете
Guardando
o
menino
Оберегая
мальчика
O
menino
de
mar
Морского
мальчика
Vestida
de
vento
e
de
sal
Одетая
в
ветер
и
соль
Senhora
sangrava
Госпожа
истекала
кровью
Um
rosário
coral
Коралловые
четки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Hime
Album
Hoje
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.