Francis Lai - Chanson tendre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lai - Chanson tendre




Chanson tendre
Tender Song
Wibibi baba
Wibibi baba
Wabadi-mba
Wabadi-mba
Wabadi bawa-ha
Wabadi bawa-ha
Comme aux beaux jours de nos 20 ans
Like in the good old days when we were 20
Par ce clair matin de printemps
On this bright spring morning
J′ai voulu revoir, tout là-bas
I wanted to see again, over there
L'auberge au milieu des lilas
The inn amidst the lilacs
On entendait sous les branches
Under the branches we could hear
Les oiseaux chanter dimanche
The birds singing on Sunday
Et ta chaste robe blanche
And your chaste white dress
Paraissait guider mes pas
Seemed to guide my steps
Tout avait l′air à sa place
Everything seemed in its place
Même ton nom dans la glace
Even your name in the mirror
Juste à la place s'efface
Just where it fades
Quoi qu'on fasse
No matter what we do
Toute trace
Every trace
Et je croyais presque entendre
And I almost thought I could hear
Ta voix tendre murmurer
Your tender voice whispering
"Viens plus près"
"Come closer"
Pourtant, quand descendit le soir
Yet, when evening descended
Je suis allé, tout seul, m′asseoir
I went to sit alone
Sur le banc de bois vermoulu
On the wormy wooden bench
tu ne revins jamais plus
Where you never came back
Tu me paraissais plus belle
You seemed more beautiful to me
Plus charmante, plus cruelle
More charming, more cruel
Qu′aucune de toutes celles
Than any of the others
Pour qui mon cœur a battu
For whom my heart has beat
Et je rentrais l'âme lasse
And I returned weary in soul
Chercher ton nom dans la glace
To search for your name in the mirror
Juste à la place s′efface
Just where it fades
Quoi qu'on fasse
No matter what we do
Toute trace
Every trace
Mais avec un pauvre rire, j′ai cru lire
But with a poor laugh, I thought I read
"Après tout, on s'en fout"
"After all, who cares?"
Wababi baba
Wababi baba
Wabadi-mda
Wabadi-mda
Wabadi babwi wa
Wabadi babwi wa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.