Paroles et traduction Francis Lalanne - Atlas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant
que
je
t′ai
Now
that
I
have
you
Qu'on
est
comme
deux
moitiés
We
are
like
two
halves
of
a
whole
Le
monde
entier
The
whole
world
Est
moins
dur
à
porter
Is
less
difficult
to
bear
Mon
coeur
moins
douloureux
My
heart
is
less
painful
Je
suis
heureux
I
am
happy
Mon
corps
courbé
par
la
douleur
My
body,
once
bent
with
pain
Mon
visage
effleure
les
fleurs
My
face
grazes
the
flowers
Que
j′avais
sous
mon
nez
That
were
right
under
my
nose
Et
que
mes
yeux
cernés
And
that
my
tired
eyes
Ne
voyaient
plus
Could
no
longer
see
à
force
d'avoir
vécut
From
having
lived
Comme
des
reclus
Like
recluses
Sous
mes
sourcils
froncés
Under
my
furrowed
brow
Sous
le
poids
de
mon
front
plissé
à
tout
jamais
Under
the
weight
of
my
forever
furrowed
forehead
Mes
yeux
que
j'avais
enfermés
My
eyes
that
I
had
imprisoned
Mes
yeux
figés
sous
mes
paupières
My
eyes
frozen
under
my
eyelids
Comme
sculptés
dans
de
la
pierre.
As
if
sculpted
in
stone.
Moi,
Atlas,
le
titan,
je
les
ai
délivrés.
Me,
Atlas,
the
titan,
I
have
freed
them.
Le
géant
que
le
dieu
du
temps
à
sa
colère
a
livré.
The
giant
that
the
god
of
time
condemned
to
his
wrath.
Moi
le
fils
de
Japhet,
j′ai
découvert
la
paix,
Me,
the
son
of
Japhet,
I
have
discovered
peace
Mon
mal
a
disparu
quand
tu
m′est
apparue
My
pain
disappeared
when
you
appeared
to
me
Et
les
voutes
du
ciel
dans
un
vent
démentiel
And
the
vaults
of
heaven
in
a
tempestuous
wind
M'ont
fait
un
manteau
de
rêve,
Made
for
me
a
cloak
of
dreams,
Manteau
de
vent
qui
m′enlève
A
cloak
of
wind
that
carries
me
away
à
ce
monde
de
malheurs,
To
this
world
of
misfortunes
Cet
oiseau
de
proie
qui
me
bouffe
le
coeur.
This
bird
of
prey
that
devours
my
heart.
J'ai
passé
les
cours
d′eau
I
have
crossed
the
rivers
Et
m'en
sort
en
est
jeté
And
got
thrown
out
of
it
J′en
avais
plein
le
dos
I
was
fed
up
De
ce
monde
à
supporter.
Of
this
world
to
endure.
Moi
le
fils
de
Japhet
Me
the
son
of
Japhet
J'ai
les
mains
occupées
My
hands
are
busy
Et
les
voutes
du
ciel
And
the
vaults
of
heaven
Dans
un
vent
démentiel
In
a
tempestuous
wind
Ont
vu
basculer
leurs
pôles
Have
seen
their
poles
tilt
En
glissant
sous
mes
épaules.
As
they
slid
under
my
shoulders.
Et
je
n′irait
plus
vouté.
And
I
would
no
longer
go
hunched.
Le
nom
d′Atlas
était
trop
lourd
à
porter.
The
name
of
Atlas
was
too
heavy
to
bear.
Comme
Jacob
sur
mon
dos,
Like
Jacob
on
my
back
J'ai
porté
ma
maison
la
Terre.
I
have
carried
my
house,
the
Earth.
Pour
toi
j′ai
lâché
mon
fardeau
For
you,
I
have
let
go
of
my
burden
Et
j'ai
pris
le
vol
pour
Cithère.
And
I
have
taken
flight
for
Cythera.
Maintenant
que
je
t′ai
Now
that
I
have
you
Ma
vie
me
semble
plus
claire
My
life
seems
clearer
to
me
Plus
de
Terre
à
porter
No
more
Earth
to
carry
Je
n'ai
plus
de
colère.
I
have
no
more
anger.
Maintenant
que
je
t′ai
Now
that
I
have
you
Ma
vie
me
semble
légère
My
life
seems
lighter
to
me
Plus
de
Terre
à
porter
No
more
Earth
to
carry
La
Terre
n'est
plus
ma
Terre.
The
Earth
is
no
longer
my
Earth.
J'ai
trop
ployé
sous
son
poids
I
have
stooped
too
much
under
its
weight
Je
laisse
tout
tomber
pour
toi.
I
drop
everything
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francis lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.