Francis Lalanne - Atlas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lalanne - Atlas




Atlas
Atlas
Maintenant que je t′ai
Now that I have you
Qu'on est comme deux moitiés
We are like two halves of a whole
Le monde entier
The whole world
Est moins dur à porter
Is less difficult to bear
Mon coeur moins douloureux
My heart is less painful
Je suis heureux
I am happy
Mon corps courbé par la douleur
My body, once bent with pain
Mon visage effleure les fleurs
My face grazes the flowers
Que j′avais sous mon nez
That were right under my nose
Et que mes yeux cernés
And that my tired eyes
Ne voyaient plus
Could no longer see
à force d'avoir vécut
From having lived
Comme des reclus
Like recluses
Sous mes sourcils froncés
Under my furrowed brow
Sous le poids de mon front plissé à tout jamais
Under the weight of my forever furrowed forehead
Mes yeux que j'avais enfermés
My eyes that I had imprisoned
Mes yeux figés sous mes paupières
My eyes frozen under my eyelids
Comme sculptés dans de la pierre.
As if sculpted in stone.
Moi, Atlas, le titan, je les ai délivrés.
Me, Atlas, the titan, I have freed them.
Le géant que le dieu du temps à sa colère a livré.
The giant that the god of time condemned to his wrath.
Moi le fils de Japhet, j′ai découvert la paix,
Me, the son of Japhet, I have discovered peace
Mon mal a disparu quand tu m′est apparue
My pain disappeared when you appeared to me
Et les voutes du ciel dans un vent démentiel
And the vaults of heaven in a tempestuous wind
M'ont fait un manteau de rêve,
Made for me a cloak of dreams,
Manteau de vent qui m′enlève
A cloak of wind that carries me away
à ce monde de malheurs,
To this world of misfortunes
Cet oiseau de proie qui me bouffe le coeur.
This bird of prey that devours my heart.
J'ai passé les cours d′eau
I have crossed the rivers
Et m'en sort en est jeté
And got thrown out of it
J′en avais plein le dos
I was fed up
De ce monde à supporter.
Of this world to endure.
Moi le fils de Japhet
Me the son of Japhet
J'ai les mains occupées
My hands are busy
Occupées
Busy
à t'aimer
To love you
à jamais
Forever
Désormais.
From now on.
Et les voutes du ciel
And the vaults of heaven
Dans un vent démentiel
In a tempestuous wind
Ont vu basculer leurs pôles
Have seen their poles tilt
En glissant sous mes épaules.
As they slid under my shoulders.
Et je n′irait plus vouté.
And I would no longer go hunched.
Le nom d′Atlas était trop lourd à porter.
The name of Atlas was too heavy to bear.
Comme Jacob sur mon dos,
Like Jacob on my back
J'ai porté ma maison la Terre.
I have carried my house, the Earth.
Pour toi j′ai lâché mon fardeau
For you, I have let go of my burden
Et j'ai pris le vol pour Cithère.
And I have taken flight for Cythera.
Maintenant que je t′ai
Now that I have you
Ma vie me semble plus claire
My life seems clearer to me
Plus de Terre à porter
No more Earth to carry
Je n'ai plus de colère.
I have no more anger.
Maintenant que je t′ai
Now that I have you
Ma vie me semble légère
My life seems lighter to me
Plus de Terre à porter
No more Earth to carry
La Terre n'est plus ma Terre.
The Earth is no longer my Earth.
J'ai trop ployé sous son poids
I have stooped too much under its weight
Je laisse tout tomber pour toi.
I drop everything for you.





Writer(s): francis lalanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.