Paroles et traduction Francis Lalanne - Bienvenue à bord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue à bord
Welcome on Board
Dans
l'genre
cour
de
récré
In
the
likes
of
kindergarten
On
n'peut
pas
trouver
mieux
We
can't
find
better
Qu'un
océan
entier
Than
an
entire
ocean
Plus
drôle
qu'un
CM2
Funnier
than
a
second
grade
class
Où
t'apprends
à
pêcher
Where
you
learn
to
fish
À
rêver,
à
aller
To
dream,
to
go
Où
tu
veux
Wherever
you
want
Le
ramassage
scolaire
The
school
bus
Se
fait
à
la
grande
cale
Is
at
the
big
hold
Là
où
y'a
notre
galère
Where
our
galleon
is
Qu'attend
d'lever
les
voiles
Waiting
to
set
sail
Le
chauffeur
à
l'arrière
The
driver
in
the
back
Près
du
poêle
Near
the
stove
Attitude
très
primaire
Very
basic
attitude
Bienvenue
à
bord
à
tous
les
marmots
Welcome
on
board
to
all
little
ones
D'Maison-Alfort
à
Puteaux
From
Maison-Alfort
to
Puteaux
L'île
au
trésor
s'cache
pas
dans
le
métro
The
treasure
island
is
not
hidden
in
the
subway
Même
s'il
n'est
pas
aussi
fin
qu'un
oiseau
Even
if
it
isn't
as
thin
as
a
bird
C'est
pas
l'Norway
d'caniveau,
not'
bateau
It's
not
the
gutter's
Norway,
our
ship
Par
un
avis
d'grand
frais
By
a
strong
wind
warning
Sur
un
fameux
rafiot
On
a
famous
wreck
Tu
t'demandes
si
Hugues
Aufray
You
wonder
if
Hugues
Aufray
F'rait
pas
du
pédalo
Wouldn't
do
pedal-boating
Belle
chanson
s'il
en
est
Nice
song
if
it
is
Mais
tout
d'même
ça
t'fait
But
all
the
same
it
makes
you
Rendre
tes
chocos
Throw
up
your
chocolates
On
va
laisser
sur
place
We're
going
to
leave
behind
Tous
ceux
qu'on
n'aime
pas
trop
All
those
we
don't
like
too
much
Gueule
d'ange,
premier
d'la
classe
Angel
face,
first
of
the
class
Crétin,
futur
dirlo
Dumbass,
future
director
Sauf
s'ils
veulent
boire
une
tasse
Unless
they
want
to
have
a
cup
En
surfant
sur
l'dos
While
surfing
on
the
back
D'un
cachalot
Of
a
sperm
whale
Bienvenue
à
bord
à
tous
les
marmots
Welcome
on
board
to
all
little
ones
D'Maison-Alfort
à
Puteaux
From
Maison-Alfort
to
Puteaux
L'île
au
trésor
s'cache
pas
dans
le
métro
The
treasure
island
is
not
hidden
in
the
subway
Même
s'il
n'est
pas
aussi
fin
qu'un
oiseau
Even
if
it
isn't
as
thin
as
a
bird
C'est
pas
l'Norway
d'caniveau,
not'
bateau
It's
not
the
gutter's
Norway,
our
ship
Foutez-leur
en
pleine
tête
Hit
them
in
the
face
Vos
fringues
bariolées
d'marques
With
your
flashy
brand
clothes
Pas
d'Galeries
Lafayette
Not
from
Galeries
Lafayette
Sur
cette
putain
de
barque
On
this
damned
boat
Adieu
marchands
d'baskets
Goodbye
sellers
of
sneakers
De
tatoos,
de
casquettes
Of
tattoos,
of
caps
Et
on
vous
montrera
And
we
will
show
you
Dans
un
parcours
sans
faute
In
a
faultless
journey
Comment
un
bon
p'tit
gars
How
a
good
little
boy
Devient
frère
de
la
côte
Becomes
a
brother
of
the
coast
À
s'servir
de
ses
bras
To
use
his
arms
De
ses
poings,
à
His
fists,
to
S'protéger
des
fauves
Protect
himself
from
wild
beasts
Bienvenue
à
bord
à
tous
les
marmots
Welcome
on
board
to
all
little
ones
D'Maison-Alfort
à
Puteaux
From
Maison-Alfort
to
Puteaux
L'île
au
trésor
s'cache
pas
dans
le
métro
The
treasure
island
is
not
hidden
in
the
subway
Même
s'il
n'est
pas
aussi
fin
qu'un
oiseau
Even
if
it
isn't
as
thin
as
a
bird
C'est
pas
l'Norway
d'caniveau
It's
not
the
gutter's
Norway
Bienvenue
à
bord
à
tous
les
marmots
Welcome
on
board
to
all
little
ones
D'Maison-Alfort
à
Puteaux
From
Maison-Alfort
to
Puteaux
L'île
au
trésor
s'cache
pas
dans
le
métro
The
treasure
island
is
not
hidden
in
the
subway
Même
s'il
n'est
pas
aussi
fin
qu'un
oiseau
Even
if
it
isn't
as
thin
as
a
bird
C'est
pas
l'Norway
d'caniveau,
mon
bateau
It's
not
the
gutter's
Norway,
my
ship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wicknam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.