Paroles et traduction Francis Lalanne - J'ai de la boue au fond du cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai de la boue au fond du cœur
I Have Mud at the Bottom of My Heart
Je
me
retrouve
seul
sous
la
pluie
I
find
myself
alone
in
the
rain
J′ai
l'air
d′un
con,
tu
es
partie
I
look
like
a
fool,
you've
gone
away
J'ai
de
la
buée
dans
les
yeux
My
eyes
are
clouded
with
mist
Les
gens
ont
l'air
d′être
amoureux
People
seem
to
be
in
love
Je
voudrais
bien
être
comme
eux
I
wish
I
could
be
like
them
Moi,
mon
cœur
il
est
malheureux
My
heart
is
so
unhappy
Depuis
que
tu
es
loin
de
moi
Ever
since
you've
been
away
from
me
Ça
fait
deux
minutes,
je
crois
It's
been
two
minutes,
I
think
Deux
minutes
ou
bien
deux
mille
ans
Two
minutes
or
maybe
two
thousand
years
J′ai
perdu
la
notion
du
temps
I've
lost
all
sense
of
time
Des
autos
passent
autour
de
moi
Cars
are
passing
around
me
Elles
m'éclaboussent
à
chaque
fois
They
splash
me
every
time
J′ai
froid,
pourtant
je
reste
là
I'm
cold,
yet
I
stay
here
Je
ne
sais
plus
très
bien
pourquoi
I
don't
really
know
why
anymore
Comme
un
mendiant,
comme
un
rôdeur
Like
a
beggar,
like
a
wanderer
J'ai
de
la
boue
au
fond
du
cœur
I
have
mud
at
the
bottom
of
my
heart
Le
Monde
est
noir,
le
Monde
est
lourd
The
world
is
dark,
the
world
is
heavy
Lorsque
l′on
a
le
mal
d'amour
When
one
has
the
pain
of
love
Je
n′ai
plus
rien
à
faire
ici
I
have
nothing
left
to
do
here
Il
faut
que
je
rentre
à
Paris
I
have
to
go
back
to
Paris
Y
a
plus
d'
métro
à
cette
heure-ci
There's
no
more
metro
at
this
hour
J'ai
pas
de
quoi
m′
payer
un
taxi
I
can't
afford
a
taxi
Je
crois
que
j′
vais
pieuter
dehors
I
think
I'm
going
to
sleep
outside
À
moins
qu'
les
flics
m′embarquent
encore
Unless
the
cops
take
me
away
again
J'ai
laissé
mes
papiers
chez
moi
I
left
my
papers
at
home
Je
les
oublie
à
chaque
fois
I
forget
them
every
time
Il
suffit
que
je
pense
à
toi
All
I
have
to
do
is
think
of
you
Et
puis
j′oublie
n'importe
quoi
And
then
I
forget
everything
Ce
soir,
j′ai
oublié
mon
cœur
Tonight,
I
forgot
my
heart
Je
l'ai
laissé
contre
ton
cœur
I
left
it
against
yours
Ton
cœur,
il
m'a
volé
ma
vie
Your
heart,
it
stole
my
life
Et
sans
rien
dire
il
est
parti
And
without
saying
anything,
it
left
Je
sais
qu′il
a
trouvé
ailleurs
I
know
it
found
another
love
Un
autre
amour,
un
autre
cœur
Another
love,
another
heart
Un
cœur
qui
m′a
pris
mon
bonheur
A
heart
that
took
my
happiness
Comme
un
salaud,
comme
un
voleur
Like
a
bastard,
like
a
thief
Paraît
qu'
ça
vaut
pas
l′
coup
d'
souffrir
They
say
it's
not
worth
suffering
J′ai
comme
une
envie
de
mourir
I
feel
like
dying
Souffrir,
c'est
bon
pour
ceux
qu′ont
faim
Suffering
is
good
for
those
who
are
hungry
Pour
ceux
qu'ont
froid,
pour
ceux
qu'ont
rien
For
those
who
are
cold,
for
those
who
have
nothing
Pour
les
malades
et
les
paumés
For
the
sick
and
the
lost
Pour
les
ratés,
pour
les
camés
For
the
failures,
for
the
junkies
Pour
ceux
qui
sont
toujours
derniers
For
those
who
are
always
last
Pour
ceux
qui
sont
abandonnés
For
those
who
are
abandoned
Il
est
déjà
deux
heures
passées
It's
already
past
two
o'clock
Je
suis
miné,
je
suis
trempé
I'm
drained,
I'm
soaked
La
nuit
qui
coule
sur
mon
front
The
night
that
flows
on
my
forehead
Me
chante
comme
une
chanson
Sings
to
me
like
a
song
Me
promet
d′autres
illusions
Promises
me
other
illusions
D′autres
amours,
d'autres
frissons
Other
loves,
other
thrills
Ça
soulage
et
ça
fait
du
bien
It
relieves
and
it
feels
good
Mais
les
chansons,
ça
sert
à
rien
But
songs
are
useless
Je
me
retrouve
seul
sous
la
pluie
I
find
myself
alone
in
the
rain
J′ai
l'air
d′un
con,
tu
es
partie
I
look
like
a
fool,
you've
gone
away
Je
boirais
bien
un
coup
d'
pinard
I
could
use
a
glass
of
wine
Le
ciel
est
de
plus
en
plus
noir
The
sky
is
getting
darker
L′ombre
d'une
fille
sur
le
trottoir
The
shadow
of
a
girl
on
the
sidewalk
Me
fait
de
l'œil
sans
le
savoir
Winks
at
me
without
knowing
it
Il
me
vient
comme
une
drôle
d′idée
A
strange
idea
comes
to
me
Elle
est
jolie
mais
j′
suis
fauché
She's
pretty,
but
I'm
broke
Mais,
bon
sang,
qu'est-ce
que
j′ai
ce
soir?
But,
damn
it,
what's
wrong
with
me
tonight?
Ça
tourne
pas
rond
dans
mon
cafard
Something's
not
right
in
my
head
Je
pense
à
tout,
je
pense
à
rien
I
think
of
everything,
I
think
of
nothing
J'ai
envie
de
partir
très
loin
I
want
to
go
far
away
Loin
de
la
nuit,
loin
du
matin
Far
from
the
night,
far
from
the
morning
Tiens,
le
réverbère
s′est
éteint
Look,
the
street
lamp
went
out
Y
a
plus
d'
lumière
dans
le
secteur
There's
no
more
light
in
the
area
J′ai
de
la
boue
au
fond
du
cœur
I
have
mud
at
the
bottom
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.