Francis Lalanne - J'ai de la boue au fond du cœur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Lalanne - J'ai de la boue au fond du cœur




J'ai de la boue au fond du cœur
Грязь на дне моего сердца
Je me retrouve seul sous la pluie
Стою под дождем, совсем один,
J′ai l'air d′un con, tu es partie
Выгляжу глупо, ты ушла,
J'ai de la buée dans les yeux
Глаза застилает пелена,
Les gens ont l'air d′être amoureux
Другие, похоже, влюблены,
Je voudrais bien être comme eux
Хочу быть таким же, как они,
Moi, mon cœur il est malheureux
Но сердце мое полно тоски.
Depuis que tu es loin de moi
С тех пор, как ты ушла,
Ça fait deux minutes, je crois
Прошло, наверно, две минуты,
Deux minutes ou bien deux mille ans
Две минуты или две тысячи лет,
J′ai perdu la notion du temps
Я потерял счет времени,
Des autos passent autour de moi
Машины проносятся мимо меня,
Elles m'éclaboussent à chaque fois
Каждый раз обдают грязью,
J′ai froid, pourtant je reste
Мне холодно, но я все стою,
Je ne sais plus très bien pourquoi
Уже сам не знаю, почему.
Comme un mendiant, comme un rôdeur
Как нищий, как бродяга,
J'ai de la boue au fond du cœur
У меня грязь на дне моего сердца.
Le Monde est noir, le Monde est lourd
Мир мрачен, мир тяжел,
Lorsque l′on a le mal d'amour
Когда тебя точит любовная боль,
Je n′ai plus rien à faire ici
Мне здесь больше нечего делать,
Il faut que je rentre à Paris
Мне нужно вернуться в Париж,
Y a plus d' métro à cette heure-ci
В это время метро уже не ходит,
J'ai pas de quoi m′ payer un taxi
И на такси у меня нет денег.
Un taxi.
На такси.
Je crois que j′ vais pieuter dehors
Наверное, придется ночевать на улице,
À moins qu' les flics m′embarquent encore
Если только менты меня снова не заберут,
J'ai laissé mes papiers chez moi
Я оставил документы дома,
Je les oublie à chaque fois
Я забываю их каждый раз,
Il suffit que je pense à toi
Стоит мне подумать о тебе,
Et puis j′oublie n'importe quoi
И я забываю обо всем на свете.
Ce soir, j′ai oublié mon cœur
Сегодня вечером я забыл свое сердце,
Je l'ai laissé contre ton cœur
Я оставил его рядом с твоим сердцем,
Ton cœur, il m'a volé ma vie
Твое сердце украло мою жизнь,
Et sans rien dire il est parti
И без слов ушло,
Je sais qu′il a trouvé ailleurs
Я знаю, что оно нашло другую,
Un autre amour, un autre cœur
Другую любовь, другое сердце,
Un cœur qui m′a pris mon bonheur
Сердце, которое отняло у меня счастье,
Comme un salaud, comme un voleur
Как подлец, как вор,
Paraît qu' ça vaut pas l′ coup d' souffrir
Говорят, что не стоит страдать,
J′ai comme une envie de mourir
Но мне так хочется умереть.
Souffrir, c'est bon pour ceux qu′ont faim
Страдания - удел голодных,
Pour ceux qu'ont froid, pour ceux qu'ont rien
Удел замерзающих, удел обездоленных,
Pour les malades et les paumés
Удел больных и потерянных,
Pour les ratés, pour les camés
Удел неудачников, наркоманов,
Pour ceux qui sont toujours derniers
Удел тех, кто всегда последний,
Pour ceux qui sont abandonnés
Удел тех, кто брошен,
Abandonnés
Брошен,
Abandonnés.
Брошен.
Il est déjà deux heures passées
Уже больше двух часов,
Je suis miné, je suis trempé
Я измучен, я промок,
La nuit qui coule sur mon front
Ночь стекает по моему лбу,
Me chante comme une chanson
Напевая мне, как песню,
Me promet d′autres illusions
Обещая новые иллюзии,
D′autres amours, d'autres frissons
Новые любви, новые трепеты,
Ça soulage et ça fait du bien
Это утешает, это приятно,
Mais les chansons, ça sert à rien
Но песни ни к чему не ведут.
Je me retrouve seul sous la pluie
Стою под дождем, совсем один,
J′ai l'air d′un con, tu es partie
Выгляжу глупо, ты ушла.
Je boirais bien un coup d' pinard
Хорошо бы выпить вина,
Le ciel est de plus en plus noir
Небо становится все темнее,
L′ombre d'une fille sur le trottoir
Тень девушки на тротуаре,
Me fait de l'œil sans le savoir
Строит мне глазки, сама того не зная,
Il me vient comme une drôle d′idée
У меня появляется странная идея,
Elle est jolie mais j′ suis fauché
Она красивая, но я на мели.
Mais, bon sang, qu'est-ce que j′ai ce soir?
Черт возьми, что со мной сегодня?
Ça tourne pas rond dans mon cafard
В моей тоске что-то не так,
Je pense à tout, je pense à rien
Я думаю обо всем и ни о чем,
J'ai envie de partir très loin
Мне хочется уехать далеко,
Loin de la nuit, loin du matin
Прочь от ночи, прочь от утра.
Tiens, le réverbère s′est éteint
Вот, фонарь погас,
Y a plus d' lumière dans le secteur
В этом районе больше нет света,
J′ai de la boue au fond du cœur
У меня грязь на дне моего сердца.





Writer(s): Francis Lalanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.