Paroles et traduction Francis Lalanne - J'ai de la boue au fond du cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai de la boue au fond du cœur
Грязь на дне моего сердца
Je
me
retrouve
seul
sous
la
pluie
Стою
под
дождем,
совсем
один,
J′ai
l'air
d′un
con,
tu
es
partie
Выгляжу
глупо,
ты
ушла,
J'ai
de
la
buée
dans
les
yeux
Глаза
застилает
пелена,
Les
gens
ont
l'air
d′être
amoureux
Другие,
похоже,
влюблены,
Je
voudrais
bien
être
comme
eux
Хочу
быть
таким
же,
как
они,
Moi,
mon
cœur
il
est
malheureux
Но
сердце
мое
полно
тоски.
Depuis
que
tu
es
loin
de
moi
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Ça
fait
deux
minutes,
je
crois
Прошло,
наверно,
две
минуты,
Deux
minutes
ou
bien
deux
mille
ans
Две
минуты
или
две
тысячи
лет,
J′ai
perdu
la
notion
du
temps
Я
потерял
счет
времени,
Des
autos
passent
autour
de
moi
Машины
проносятся
мимо
меня,
Elles
m'éclaboussent
à
chaque
fois
Каждый
раз
обдают
грязью,
J′ai
froid,
pourtant
je
reste
là
Мне
холодно,
но
я
все
стою,
Je
ne
sais
plus
très
bien
pourquoi
Уже
сам
не
знаю,
почему.
Comme
un
mendiant,
comme
un
rôdeur
Как
нищий,
как
бродяга,
J'ai
de
la
boue
au
fond
du
cœur
У
меня
грязь
на
дне
моего
сердца.
Le
Monde
est
noir,
le
Monde
est
lourd
Мир
мрачен,
мир
тяжел,
Lorsque
l′on
a
le
mal
d'amour
Когда
тебя
точит
любовная
боль,
Je
n′ai
plus
rien
à
faire
ici
Мне
здесь
больше
нечего
делать,
Il
faut
que
je
rentre
à
Paris
Мне
нужно
вернуться
в
Париж,
Y
a
plus
d'
métro
à
cette
heure-ci
В
это
время
метро
уже
не
ходит,
J'ai
pas
de
quoi
m′
payer
un
taxi
И
на
такси
у
меня
нет
денег.
Je
crois
que
j′
vais
pieuter
dehors
Наверное,
придется
ночевать
на
улице,
À
moins
qu'
les
flics
m′embarquent
encore
Если
только
менты
меня
снова
не
заберут,
J'ai
laissé
mes
papiers
chez
moi
Я
оставил
документы
дома,
Je
les
oublie
à
chaque
fois
Я
забываю
их
каждый
раз,
Il
suffit
que
je
pense
à
toi
Стоит
мне
подумать
о
тебе,
Et
puis
j′oublie
n'importe
quoi
И
я
забываю
обо
всем
на
свете.
Ce
soir,
j′ai
oublié
mon
cœur
Сегодня
вечером
я
забыл
свое
сердце,
Je
l'ai
laissé
contre
ton
cœur
Я
оставил
его
рядом
с
твоим
сердцем,
Ton
cœur,
il
m'a
volé
ma
vie
Твое
сердце
украло
мою
жизнь,
Et
sans
rien
dire
il
est
parti
И
без
слов
ушло,
Je
sais
qu′il
a
trouvé
ailleurs
Я
знаю,
что
оно
нашло
другую,
Un
autre
amour,
un
autre
cœur
Другую
любовь,
другое
сердце,
Un
cœur
qui
m′a
pris
mon
bonheur
Сердце,
которое
отняло
у
меня
счастье,
Comme
un
salaud,
comme
un
voleur
Как
подлец,
как
вор,
Paraît
qu'
ça
vaut
pas
l′
coup
d'
souffrir
Говорят,
что
не
стоит
страдать,
J′ai
comme
une
envie
de
mourir
Но
мне
так
хочется
умереть.
Souffrir,
c'est
bon
pour
ceux
qu′ont
faim
Страдания
- удел
голодных,
Pour
ceux
qu'ont
froid,
pour
ceux
qu'ont
rien
Удел
замерзающих,
удел
обездоленных,
Pour
les
malades
et
les
paumés
Удел
больных
и
потерянных,
Pour
les
ratés,
pour
les
camés
Удел
неудачников,
наркоманов,
Pour
ceux
qui
sont
toujours
derniers
Удел
тех,
кто
всегда
последний,
Pour
ceux
qui
sont
abandonnés
Удел
тех,
кто
брошен,
Il
est
déjà
deux
heures
passées
Уже
больше
двух
часов,
Je
suis
miné,
je
suis
trempé
Я
измучен,
я
промок,
La
nuit
qui
coule
sur
mon
front
Ночь
стекает
по
моему
лбу,
Me
chante
comme
une
chanson
Напевая
мне,
как
песню,
Me
promet
d′autres
illusions
Обещая
новые
иллюзии,
D′autres
amours,
d'autres
frissons
Новые
любви,
новые
трепеты,
Ça
soulage
et
ça
fait
du
bien
Это
утешает,
это
приятно,
Mais
les
chansons,
ça
sert
à
rien
Но
песни
ни
к
чему
не
ведут.
Je
me
retrouve
seul
sous
la
pluie
Стою
под
дождем,
совсем
один,
J′ai
l'air
d′un
con,
tu
es
partie
Выгляжу
глупо,
ты
ушла.
Je
boirais
bien
un
coup
d'
pinard
Хорошо
бы
выпить
вина,
Le
ciel
est
de
plus
en
plus
noir
Небо
становится
все
темнее,
L′ombre
d'une
fille
sur
le
trottoir
Тень
девушки
на
тротуаре,
Me
fait
de
l'œil
sans
le
savoir
Строит
мне
глазки,
сама
того
не
зная,
Il
me
vient
comme
une
drôle
d′idée
У
меня
появляется
странная
идея,
Elle
est
jolie
mais
j′
suis
fauché
Она
красивая,
но
я
на
мели.
Mais,
bon
sang,
qu'est-ce
que
j′ai
ce
soir?
Черт
возьми,
что
со
мной
сегодня?
Ça
tourne
pas
rond
dans
mon
cafard
В
моей
тоске
что-то
не
так,
Je
pense
à
tout,
je
pense
à
rien
Я
думаю
обо
всем
и
ни
о
чем,
J'ai
envie
de
partir
très
loin
Мне
хочется
уехать
далеко,
Loin
de
la
nuit,
loin
du
matin
Прочь
от
ночи,
прочь
от
утра.
Tiens,
le
réverbère
s′est
éteint
Вот,
фонарь
погас,
Y
a
plus
d'
lumière
dans
le
secteur
В
этом
районе
больше
нет
света,
J′ai
de
la
boue
au
fond
du
cœur
У
меня
грязь
на
дне
моего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.