Francis Lalanne - Marteau piqueur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lalanne - Marteau piqueur




Marteau piqueur
Jackhammer
L′ami j'me suis shooté pour rien
Darling, I shot myself up for nothing,
L′ami j'ai comme une crampe au cœur
Darling, I have a cramp in my heart.
A vouloir trop me faire du bien
Trying too hard to feel good,
J'me suicide au marteau piqueur
I'm killing myself with a jackhammer.
C′est pas que la société m′étouffe
It's not that society suffocates me,
Mais pour repartir à zéro, l'aurait fallu que je la bouffe
But to start from scratch, I'd have to devour it,
Et j′ai pas le ventre assez gros
And my stomach isn't big enough.
L'ami c′est pour rien que je me bute
Darling, it's for nothing that I kill myself,
Que j'me suis dérangé la vie
That I messed up my life.
Maintenant faut que je fasse la pute
Now I have to become a whore
Pour que s′efface mes envies
To erase my desires.
Pas moyen d'me tirer d'affaire
No way to get out of this mess,
Pas moyen de changer d′trottoir
No way to change sidewalks.
Cette fois y a plus rien à faire
This time there's nothing left to do,
J′sens la mort qui s'pointe au parloir
I feel death lurking in the visiting room.
L′ami, parle moi du bonheur
Darling, tell me about happiness,
J'ai le corps, plein de cris d′amour
My body is full of cries of love,
Mais y a des trous noirs dans mon jour
But there are black holes in my day,
Je me s'ringue au marteau piqueur
I'm injecting myself with a jackhammer.
Dans la gueule du vent, la fièvre et le sang
In the mouth of the wind, the fever and the blood,
La mort et la nuit Ami à moi
Death and the night, my friend,
Encore un peu de toi, vient couler dans mon cœur
A little more of you, come flow into my heart,
Marteau piqueur marteau piqueur marteau piqueur
Jackhammer, jackhammer, jackhammer.
Dealer à la con, cest de ton poison
Stupid dealer, it's your poison,
Dealer à la con donne moi ton poison
Stupid dealer, give me your poison,
Et laisse moi crever et vas t′en crever
And let me die and go die yourself,
Avec ton poison dealer à la con
With your poison, stupid dealer.
Toi qu'est mon ami, ho tire moi d'ici
You who are my friend, oh get me out of here,
Ou tire toi d′ici, toi qu′est mon ami
Or get yourself out of here, you who are my friend.
J'ai mal dans ma peau j′ai mal dans mon cœur
I have pain in my skin, I have pain in my heart,
Marteau piqueur marteau piqueur marteau piqueur
Jackhammer, jackhammer, jackhammer.
J'ai mal dans mon ciel, j′ai mal dans mon sang
I have pain in my sky, I have pain in my blood,
Y' a l′feu au divan,
There's fire on the couch,
J'ai mal dans ma vie, donne moi de la vie ou tire toi d'ici
I have pain in my life, give me life or get out of here,
Toi qu′est mon ami, j′ai mal dans ma tête
You who are my friend, I have pain in my head,
Et tu comprends rien, et tu comprends rien
And you understand nothing, and you understand nothing.
J'ai mal dans mon rien t′es qu'un mec en soie
I have pain in my nothingness, you're just a guy in silk,
Ca crève dans ma joie
It's dying in my joy,
Marteau piqueur marteau piqueur marteau piqueur
Jackhammer, jackhammer, jackhammer.
Toi qu′est mon ami oh tire moi d'ici
You who are my friend, oh get me out of here,
Ca casse dans mes yeux... Pique moi nom de dieu
It's breaking in my eyes... Stab me, for God's sake,
Juste encore un peu, vas y n′aies pas peur
Just a little more, come on, don't be afraid,
Marteau piqueur marteau piqueur marteau piqueur
Jackhammer, jackhammer, jackhammer.
Y a plus d'saison dans ma tirelire
There are no more seasons in my piggy bank,
Y a plus d'braguette à mes tiroirs
There are no more flies in my drawers,
Cette fois je vais apprendre à lire
This time I'm going to learn to read,
En lettre d′or sur ma guitare
In gold letters on my guitar.
Y a du bleu dans tes yeux de Pâques
There's blue in your Easter eyes,
Y′a du gris dans mes mots d'amour
There's gray in my words of love,
Cette fois c′est le compte à rebours
This time it's the countdown,
Qui me caresse et qui me craque
That caresses me and cracks me.
L'ami je vais crever pour rien
Darling, I'm going to die for nothing,
Enfonce toi bien çà dans la tête
Get that into your head,
J′ai plus mal, plus mal, je suis bien
I don't hurt anymore, I don't hurt anymore, I'm good,
Tu peux t'en aller faire la quête
You can go and beg.
Et cent balle, pour les ptits drogués
And a hundred bucks for the little junkies,
Les p′tits biaffrais, les p'tits esclaves
The little Biafrans, the little slaves,
Comme çà t'a les mains qui se lavent
That way your hands are clean,
Et le cœur, dans le porte-monnaie
And your heart is in your wallet.
Pardon l′ami, je t′en veux pas
Forgive me, darling, I don't blame you,
Mais j'ai de la pluie dans la bouche
But I have rain in my mouth,
Ca veut pas dire que je t′aime pas
That doesn't mean I don't love you,
Je t'ai dans ma vie qui se couche
I have you in my life that's going to bed.
Au fond de ma vieille tendresse
At the bottom of my old tenderness,
Cest toi que j′emporte dans mon cœur
It's you that I carry in my heart,
Mais j'sens ma vie qui change d′adresse
But I feel my life changing address,
Marteau piqueur.
Jackhammer.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.