Paroles et traduction Francis Lalanne - Marteau piqueur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marteau piqueur
Jackhammer
L′ami
j'me
suis
shooté
pour
rien
Darling,
I
shot
myself
up
for
nothing,
L′ami
j'ai
comme
une
crampe
au
cœur
Darling,
I
have
a
cramp
in
my
heart.
A
vouloir
trop
me
faire
du
bien
Trying
too
hard
to
feel
good,
J'me
suicide
au
marteau
piqueur
I'm
killing
myself
with
a
jackhammer.
C′est
pas
que
la
société
m′étouffe
It's
not
that
society
suffocates
me,
Mais
pour
repartir
à
zéro,
l'aurait
fallu
que
je
la
bouffe
But
to
start
from
scratch,
I'd
have
to
devour
it,
Et
j′ai
pas
le
ventre
assez
gros
And
my
stomach
isn't
big
enough.
L'ami
c′est
pour
rien
que
je
me
bute
Darling,
it's
for
nothing
that
I
kill
myself,
Que
j'me
suis
dérangé
la
vie
That
I
messed
up
my
life.
Maintenant
faut
que
je
fasse
la
pute
Now
I
have
to
become
a
whore
Pour
que
s′efface
mes
envies
To
erase
my
desires.
Pas
moyen
d'me
tirer
d'affaire
No
way
to
get
out
of
this
mess,
Pas
moyen
de
changer
d′trottoir
No
way
to
change
sidewalks.
Cette
fois
y
a
plus
rien
à
faire
This
time
there's
nothing
left
to
do,
J′sens
la
mort
qui
s'pointe
au
parloir
I
feel
death
lurking
in
the
visiting
room.
L′ami,
parle
moi
du
bonheur
Darling,
tell
me
about
happiness,
J'ai
le
corps,
plein
de
cris
d′amour
My
body
is
full
of
cries
of
love,
Mais
y
a
des
trous
noirs
dans
mon
jour
But
there
are
black
holes
in
my
day,
Je
me
s'ringue
au
marteau
piqueur
I'm
injecting
myself
with
a
jackhammer.
Dans
la
gueule
du
vent,
la
fièvre
et
le
sang
In
the
mouth
of
the
wind,
the
fever
and
the
blood,
La
mort
et
la
nuit
Ami
à
moi
Death
and
the
night,
my
friend,
Encore
un
peu
de
toi,
vient
couler
dans
mon
cœur
A
little
more
of
you,
come
flow
into
my
heart,
Marteau
piqueur
marteau
piqueur
marteau
piqueur
Jackhammer,
jackhammer,
jackhammer.
Dealer
à
la
con,
cest
de
ton
poison
Stupid
dealer,
it's
your
poison,
Dealer
à
la
con
donne
moi
ton
poison
Stupid
dealer,
give
me
your
poison,
Et
laisse
moi
crever
et
vas
t′en
crever
And
let
me
die
and
go
die
yourself,
Avec
ton
poison
dealer
à
la
con
With
your
poison,
stupid
dealer.
Toi
qu'est
mon
ami,
ho
tire
moi
d'ici
You
who
are
my
friend,
oh
get
me
out
of
here,
Ou
tire
toi
d′ici,
toi
qu′est
mon
ami
Or
get
yourself
out
of
here,
you
who
are
my
friend.
J'ai
mal
dans
ma
peau
j′ai
mal
dans
mon
cœur
I
have
pain
in
my
skin,
I
have
pain
in
my
heart,
Marteau
piqueur
marteau
piqueur
marteau
piqueur
Jackhammer,
jackhammer,
jackhammer.
J'ai
mal
dans
mon
ciel,
j′ai
mal
dans
mon
sang
I
have
pain
in
my
sky,
I
have
pain
in
my
blood,
Y'
a
l′feu
au
divan,
There's
fire
on
the
couch,
J'ai
mal
dans
ma
vie,
donne
moi
de
la
vie
ou
tire
toi
d'ici
I
have
pain
in
my
life,
give
me
life
or
get
out
of
here,
Toi
qu′est
mon
ami,
j′ai
mal
dans
ma
tête
You
who
are
my
friend,
I
have
pain
in
my
head,
Et
tu
comprends
rien,
et
tu
comprends
rien
And
you
understand
nothing,
and
you
understand
nothing.
J'ai
mal
dans
mon
rien
t′es
qu'un
mec
en
soie
I
have
pain
in
my
nothingness,
you're
just
a
guy
in
silk,
Ca
crève
dans
ma
joie
It's
dying
in
my
joy,
Marteau
piqueur
marteau
piqueur
marteau
piqueur
Jackhammer,
jackhammer,
jackhammer.
Toi
qu′est
mon
ami
oh
tire
moi
d'ici
You
who
are
my
friend,
oh
get
me
out
of
here,
Ca
casse
dans
mes
yeux...
Pique
moi
nom
de
dieu
It's
breaking
in
my
eyes...
Stab
me,
for
God's
sake,
Juste
encore
un
peu,
vas
y
n′aies
pas
peur
Just
a
little
more,
come
on,
don't
be
afraid,
Marteau
piqueur
marteau
piqueur
marteau
piqueur
Jackhammer,
jackhammer,
jackhammer.
Y
a
plus
d'saison
dans
ma
tirelire
There
are
no
more
seasons
in
my
piggy
bank,
Y
a
plus
d'braguette
à
mes
tiroirs
There
are
no
more
flies
in
my
drawers,
Cette
fois
je
vais
apprendre
à
lire
This
time
I'm
going
to
learn
to
read,
En
lettre
d′or
sur
ma
guitare
In
gold
letters
on
my
guitar.
Y
a
du
bleu
dans
tes
yeux
de
Pâques
There's
blue
in
your
Easter
eyes,
Y′a
du
gris
dans
mes
mots
d'amour
There's
gray
in
my
words
of
love,
Cette
fois
c′est
le
compte
à
rebours
This
time
it's
the
countdown,
Qui
me
caresse
et
qui
me
craque
That
caresses
me
and
cracks
me.
L'ami
je
vais
crever
pour
rien
Darling,
I'm
going
to
die
for
nothing,
Enfonce
toi
bien
çà
dans
la
tête
Get
that
into
your
head,
J′ai
plus
mal,
plus
mal,
je
suis
bien
I
don't
hurt
anymore,
I
don't
hurt
anymore,
I'm
good,
Tu
peux
t'en
aller
faire
la
quête
You
can
go
and
beg.
Et
cent
balle,
pour
les
ptits
drogués
And
a
hundred
bucks
for
the
little
junkies,
Les
p′tits
biaffrais,
les
p'tits
esclaves
The
little
Biafrans,
the
little
slaves,
Comme
çà
t'a
les
mains
qui
se
lavent
That
way
your
hands
are
clean,
Et
le
cœur,
dans
le
porte-monnaie
And
your
heart
is
in
your
wallet.
Pardon
l′ami,
je
t′en
veux
pas
Forgive
me,
darling,
I
don't
blame
you,
Mais
j'ai
de
la
pluie
dans
la
bouche
But
I
have
rain
in
my
mouth,
Ca
veut
pas
dire
que
je
t′aime
pas
That
doesn't
mean
I
don't
love
you,
Je
t'ai
dans
ma
vie
qui
se
couche
I
have
you
in
my
life
that's
going
to
bed.
Au
fond
de
ma
vieille
tendresse
At
the
bottom
of
my
old
tenderness,
Cest
toi
que
j′emporte
dans
mon
cœur
It's
you
that
I
carry
in
my
heart,
Mais
j'sens
ma
vie
qui
change
d′adresse
But
I
feel
my
life
changing
address,
Marteau
piqueur.
Jackhammer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.